Les autres producteurs de boissons tropicales ont aussi été relativement bien lotis, le prix du cacao et du thé progressant légèrement. | UN | كما أن البلدان اﻷخرى المنتجة لمحاصيل المشروبات أصابت نجاحا نسبيا، نظرا للارتفاع الطفيف في سعري الكاكاو والشاي. |
Une certaine quantité de boissons alcoolisées, découverte dans la zone en question, a été confisquée. | UN | وقد أدى تفتيش المنطقة إلى اكتشاف ثم مصادرة كمية من المشروبات الكحولية. |
La consommation de boissons alcoolisées aggrave les effets négatifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
L'International Center for Alcohol Policies est une organisation sans but lucratif soutenue par les principaux producteurs de boissons alcoolisées. | UN | المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالكحول منظمة غير ربحية يدعمها منتجون رائدون للمشروبات الكحولية. |
Les démarcheurs peuvent suivre les recommandations contre la vente aux enfants d'aliments et de boissons sans alcool. | UN | وبإمكان الجهات المسوقة للمنتجات أن تمتثل التوصيات المانعة لبيع الأغذية والمشروبات غير الكحولية للأطفال. |
Les buveurs de vrai café, et les fans de boissons de chochottes aux noms débiles. | Open Subtitles | من يُحبون القهوة ومن يُحبون مشروبات إسمها مُضحك |
La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Les fabricants de boissons diminuent la quantité d'alcool et les restaurants affichent l'apport calorique de leurs plats. | UN | وتمضي شركات المشروبات في تقليل كمية الكحول، وتقوم المطاعم بنشر عدد السعرات الحرارية. |
En 2010, nous avons adopté la Loi sur le contrôle des boissons alcoolisées pour réglementer la production, la vente et la consommation de boissons alcoolisées. | UN | وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها. |
Consommateurs invétérés de boissons alcoolisées, par tranche d’âge, 1995 | UN | متعاطو المشروبات الكحولية بحسب المجموعة العمرية، 1995 العمر |
Les infiltrateurs sont repartis vers le territoire iraquien en abandonnant derrière eux une certaine quantité de boissons alcoolisées. | UN | وأدى ذلك إلى فرار المتسللين عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية تاركين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية. |
Les contrebandiers ont fui en direction du territoire iraquien en abandonnant une certaine quantité de boissons alcoolisées. | UN | ونتيجة لذلك، فر المتسللون عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية. |
La Hongrie demeure dans le peloton de tête mondial pour ce qui est de la consommation de boissons alcoolisées. | UN | لا تزال هنغاريا واحدة من الدول الرئيسية في العالم من حيث استهلاك المشروبات الكحولية. |
On peut citer par exemple des tables faites avec des canettes de boissons gazeuses, des couffins composés de sachets en plastique ou encore des tapis de salle de bain en plastique. | UN | ويمكن على سبيل المثال ذلك طاولات صنعت من علب المشروبات الغازية وقفف مصنوعة من أكياس بلاستيكية وبسط للحمام من البلاستيك. |
Prévenir la consommation excessive de boissons alcoolisées et de drogues illicites | UN | الوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات المحظورة |
Donc, pas de boissons gazeuses, le chocolat, la confiserie ou de crème glacée. | Open Subtitles | فاا, لا للمشروبات الغازية والشوكلاته والحلويات والايس كريم |
Décourager la vente de bonbons et de boissons gazeuses à l'école | UN | :: التقليل من بيع الحلوى والمشروبات الغازية بالمدارس |
Il aura un bar de boissons énergisantes, un camion de tacos coréens, un groupe musical. | Open Subtitles | سيحضر حانة من مشروبات الطاقة، حافلة من مأكولات "التاكو" الكورية وفرقة موسيقية. |
Oui, le plateau de boissons qui redonnent vie. | Open Subtitles | نعم المشروب المحافز علي الحياة يظهر نفسه |
C'est rempli d'espoir, de grandes et petites villes, de vrais gens, de boissons délicieuses, et de mecs sexy. | Open Subtitles | وهي ملئية بالأمل والقرى الصغيرة والمدن الكبيرة والناس الطيبون ومشروبات لذيذة ورجال مثيرون |
─ Un investissement de 20 millions de dollars pour une installation de mise en bouteilles de boissons non alcoolisées; | UN | - استثمار ٢٠ مليون دولار في مرفق لتعبئة قوارير المرطبات غير الكحولية؛ |