Le Groupe s’est rendu sur le terrain au Libéria, dans les comtés de Bomi, Grand Cape Mount et Grand Gedeh. | UN | وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى كل من مقاطعات بومي وغراند كيب ماونت وغراند غيديه. |
L'extension des hostilités, dans le comté de Lofa, a également retenti sur la production de caoutchouc, en particulier autour de Bomi. | UN | وقد ألحق انتشار الحرب في منطقة لوفا الضرر بإنتاج المطاط ولا سيما حول بومي. |
Des régions que l'on pouvait auparavant atteindre, telles que Tubmanburg et les districts de Bomi et de Grand Cape Mount, sont également devenues inaccessibles. | UN | كما أصبح يتعذر الوصول الى المناطق التي كان يمكن الوصول اليها من قبل، مثل توبمانبورغ ومقاطعة بومي ومقاطعة غراند كيب ماونت. |
Dans les comtés de Bomi et de Cape Mount, la fourniture de secours n'a pu être assurée que dans quelques villes où des forces de l'ECOMOG avaient été déployées. | UN | وفي محافظتي بومي وكيب ماونت لم يتيسر توزيع اﻹغاثة إلا على عدد قليل من المدن تقع تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
Les bureaux de Bomi et Rivercess disposeront prochainement de personnel. | UN | ومن المقرر أن يتم قريبا توزيع مماثل للموظفين في مقاطعتي بومي وريفرسيس. |
Les deux titres fonciers supplémentaires pour les terrains des comtés de Bomi et Grand Bassa seront traités avant la fin de 2012. | UN | وسيجري تجهيز سندي الملكية المتعلقين بمقاطعتي بومي وغراند باسا بحلول نهاية عام ٢٠١٢. |
La plantation de Guthrie dans le comté de Bomi a connu des tensions intermittentes qui avaient pour origine la structure de gestion de la plantation; le problème a été réglé récemment. | UN | وكان هناك توتر بصورة متقطعة في مزرعة جوثري للمطاط بمقاطعة بومي بشأن الهيكل الإداري للمزرعة، وقد تمت تسويته مؤخرا. |
Il a enquêté en profondeur à Monrovia et dans les comtés libériens de Bomi, Grand Bassa, Grand Cape Mount et Margibi. | UN | وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات بومي وغراند باسا وغراندكيب ماونت ومارغيـبـي الليبرية. |
Ces derniers affrontements prenant l'ampleur d'une véritable bataille à la mi-1994, il était devenu impossible de se rendre dans les provinces de Bomi et de Cape Mount, sauf les rares fois où les convois de secours avaient pu acheminer des vivres, des médicaments et autres secours grâce à une imposante protection de l'ECOMOG. | UN | ومع تصعيد هذا القتال إلى معركة كاملة في أواسط عام ٤٩٩١ اصبح الوصول إلى منطقتي بومي وكاب ماونت مستحيلا إلا في الفرص النادرة التي استطاعت فيها قوافل اﻹغاثة إيصال اﻷغذية والمواد الطبية وإمدادات اﻹغاثة اﻷخرى تحت حماية شديدة من قوات المراقبين العسكريين للمجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
La poursuite des combats entre les deux éléments de l'ULIMO est responsable du déplacement de quelque 75 000 personnes dans les districts de Bomi et de Grand Cape Mount. | UN | إن مواصلة القتال بين عنصري حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا هي المسؤولة عن تشريد زهاء ٧٥ ألف نسمة في مقاطعتي بومي وغراند كيب ماونت. |
Il s'agit en l'occurrence de populations se trouvant à Monrovia et aux alentours, ainsi que de personnes déplacées à Buchanan, Harbel et dans les zones devenues récemment accessibles dans les districts de Bomi et Cape Mount. | UN | ويشمل هؤلاء عددا من السكان من منروفيا وأرباضها، فضلا عن مشردين من بيوكانان وهاربل ومناطق مقاطعتي بومي وكيب ماونت، التي أصبح الوصول اليها ممكنا في الفترة اﻷخيرة. |
29. Depuis mon dernier rapport, on constate une certaine expansion des activités d'assistance humanitaire dans les comtés de Bomi et de Cape Mount. | UN | ٢٩ - منذ تقديم تقريري اﻷخير، جرى بعض التوسع في أنشطة المساعدة اﻹنسانية في مقاطعتي بومي وكيب مونت. |
Cela consiste entre autres à créer des équipes spéciales chargées de faire face à certaines situations d'urgence très graves, notamment une épidémie de choléra à Buchanan, et aux besoins pressants des régions de Bomi, Cape Mount, Bong et Margibi. | UN | وتشمل هذه المساعدة إنشاء فرق عمل خاصة للتصدي لحالات الطوارئ الحادة بعينها، ومن بينها ظهور الكوليرا في بوشانان والاحتياجات الماسة في مناطق بومي وجبل كيب وبونغ ومرجيبي. |
35. La MONUL a terminé son enquête sur l'embuscade dans laquelle était tombé un taxi sur la route de Bomi le 14 décembre 1996 et qui avait fait quatre victimes. | UN | ٣٥ - وقد أنهت البعثة تحقيقاتها في الكمين الذي نُصب في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لسيارة أجرة على طريق بومي السريع وقُتل فيه أربعة أشخاص. |
L'Office des forêts et la FAO ont mis au point un programme de remise en état des forêts du domaine public dans le comté de Bomi, qui créera 500 emplois, dont 250 pour les anciens combattants et 100 pour les femmes. | UN | ووضعت هيئة تنمية الغابات ومنظمة اﻷغذية والزراعة مقترحا ﻹصلاح الغابات العمومية في مقاطعة بومي مما سيولد ٥٠٠ فرصة عمل منها ٢٥٠ للمقاتلين السابقين و ١٠٠ للنساء. |
29. Le 16 janvier 1997, six personnes ont été tuées par des combattants armés sur la route de Bomi. | UN | ٢٩ - وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ قتل ستة أشخاص على أيدي مقاتلين مسلحين على طريق بومي السريع. |
Des éléments de la population civile, des membres des organisations humanitaires et des soldats de l'ECOMOG ont été harcelés par les combattants dans les départements de Bomi, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Lofa et Sinoe. | UN | وشمل هذا مضايقة المدنيين، والعاملين في المجالات اﻹنسانية، وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على يد محاربين في مقاطعات بومي وغراندباسا وغراند كيب ماونت، ولوفا وسينوي. |
Les deux ailes de l'ULIMO demeurent engagées dans les comtés de Bomi et de Grand Cape Mount, en particulier dans les secteurs de Tubmanburg et de Robertsport. | UN | ولا يزال جناحا حركة التحرير الليبيرية المتحدة مشتبكين في مقاطعتي بومي وجراند كيب ماونت، لا سيما في منطقتي توبمانبورج وروبرتسبورت. |
Le 7 août, un membre de l'Assemblée législative de transition, originaire du comté de Bomi, a été assassiné. | UN | ففي ٧ آب/أغسطس، اغتيل عضو من أعضاء المجلس التشريعي الانتقالي من مقاطعة بومي. |
Cette unité, qui sera basée dans le comté de Bomi, devrait être opérationnelle en février 2013. | UN | ويتوقع أن تبدأ هذه الوحدة، الذي ستتخذ من مقاطعة بومي مقرا لها، العمل في شباط/فبراير 2013. |
La MONUL s'est donc vue obligée de suspendre ses patrouilles dans les comtés de Grand Cape Mount et de Bomi. | UN | ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي. |