"de bon rapport" - Dictionnaire français arabe

    de bon rapport

    adjectif

    "de bon rapport" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    La Commission pourrait notamment examiner une modification importante de la réglementation qui tend à ajouter la notion de bon rapport qualité-prix, jamais utilisée encore à l'Organisation, à celle d'offre la plus basse qui soit acceptable. UN وذكر أن اللجنة قد تود بحث إجراء تغيير مهم واحد على هذه اﻷنظمة بشكل معمق، واعتماد مفهوم القيمة مقابل المال، الذي لم يستخدم في اﻷمم المتحدة سابقا، إضافة إلى أقل عرض مقبول.
    La grande majorité des affections et maladies qui emportent les enfants de moins de 5 ans peuvent être évitées et traitées grâce à des traitements de bon rapport coût/efficacité. UN وبالإمكان الوقاية من الأغلبية العظمى من الحالات الصحية والأمراض المؤدية إلى الوفاة لدى الأطفال دون سن الخامسة ويمكن علاجها عن طريق تنفيذ تدخلات تكون فعالة من حيث التكلفة.
    Une meilleure information sur les besoins et les moyens disponibles, le développement de la communication et des contacts entre les pays, la prise de conscience du fait que la CTPD constitue un moyen d'action de bon rapport efficacité-coût, mieux appropriée et efficace, permettront aux pays en développement de l'accepter universellement. UN وأن توفير المعلومات على نحو أفضل بشأن الاحتياجات والقدرات، وإجراء قدر أكبر من الاتصال بين البلدان، وإدراك أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو طريقة فعالة من حيث التكلفة وأكثر ملاءمة وكفاية، سيمكن من تحقيق التقبل العالمي له في البلدان النامية.
    331. Le Directeur exécutif adjoint a également signalé que la formule de l'analyse de l'application des politiques, qui avait été mise en place en 1995, s'était révélée être un outil de bon rapport coût-efficacité pour faciliter l'évolution organisationnelle. UN ٣٣١ - وأشار نائب المديرة التنفيذية كذلك إلى أن نظام استعراضات تطبيق السياسات، الذي وضع موضع التنفيذ عام ١٩٩٥، أثبت أنه أداة فعالة التكاليف لتسهيل التطور التنظيمي.
    331. Le Directeur exécutif adjoint a également signalé que la formule de l'analyse de l'application des politiques, qui avait été mise en place en 1995, s'était révélée être un outil de bon rapport coût-efficacité pour faciliter l'évolution organisationnelle. UN ٣٣١ - وأشار نائب المديرة التنفيذية كذلك إلى أن نظام استعراضات تطبيق السياسات، الذي وضع موضع التنفيذ عام ١٩٩٥، أثبت أنه أداة فعالة التكاليف لتسهيل التطور التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus