"de bonne exécution" - Traduction Français en Arabe

    • حسن الأداء
        
    • لتنفيذ العقد
        
    • حسن التنفيذ
        
    • المقاول عن اﻷداء
        
    • كفالة الأداء
        
    Non-obtention d'une garantie de bonne exécution de montant adapté à celui du marché UN عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء بما يتناسب مع سعر العقد
    Une telle dilution de la garantie de bonne exécution nuit à sa valeur dissuasive vis-à-vis d'un éventuel défaut d'exécution du marché. UN ويؤدي تخفيف قيمة سند ضمان حسن الأداء على هذا النحو إلى تقويض قيمته من حيث كونه رادعا لعدم الأداء.
    Il n'y a toutefois pas eu d'augmentation correspondante du montant de la garantie de bonne exécution. UN إلا أنه لم تكن هناك زيادة مقابلة في قيمة سند ضمان حسن الأداء.
    Prolongation de contrats sans modification du montant de la caution de bonne exécution UN تمديد العقود من دون تعديل قيمة السندات المتعلقة بضمان حسن الأداء
    iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات.
    Conformément aux clauses du contrat, une garantie de bonne exécution d'un montant de 0,5 million de dollars, équivalent à 10 % de la valeur de la première année du marché, a été obtenue. UN وبموجب أحكام العقد، جرى الحصول على سند ضمان حسن الأداء مقابل 0.50 مليون دولار، أي ما يعادل 10 في المائة من قيمة العقد في السنة الأولى.
    L'Administration a affirmé que la nécessité d'une garantie de bonne exécution et son montant faisaient l'objet de décisions au cas par cas. UN ١٢٨ - وذكرت الإدارة أن الحاجة إلى سند ضمان حسن الأداء وقيمته تتقرران على أساس كل حالة على حدة.
    Elle a ajouté qu'il n'y avait que très peu ou pas du tout de possibilités d'obtenir une garantie de bonne exécution d'une institution financière fiable dans certains pays de la région où les soumissionnaires étaient basés et avaient leurs activités. UN وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها.
    Lors d'une réunion qu'il avait organisée le 23 janvier 2014, le Comité avait demandé si le fournisseur était tenu de déposer une caution de bonne exécution. UN وفي اجتماعها المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2014، بحثت اللجنة ما إذا كان البائع ملزما بتوفير سند ضمان حسن الأداء.
    Cautions de soumission et de bonne exécution UN سندات العطاءات وسندات ضمان حسن الأداء
    Actuellement, le montant de la caution de bonne exécution est fixé à 10 % de la valeur du contrat, mais ce pourcentage est susceptible de varier en fonction du degré de risque de défaillance et de la gravité des conséquences éventuelles de manquements aux obligations contractuelles. UN وسندات ضمان حسن الأداء محددة حاليا بنسبة 10 في المائة من قيمة العقد، ولكن هذا الرقم قد يتفاوت حسب مستوى مخاطر عدم الوفاء وشدة العواقب المحتملة لخرق العقد.
    Garanties de bonne exécution et cautions UN سندات ضمان حسن الأداء وسندات العطاءات
    Cautions de soumission et de bonne exécution UN سندات العطاءات وسندات ضمان حسن الأداء
    Le montant de la caution de bonne exécution est fixé à 10 % de la valeur du contrat, mais ce pourcentage est susceptible de varier en fonction du degré de risque de défaillance et de la gravité des conséquences éventuelles de manquements aux obligations contractuelles. UN فسندات ضمان حسن الأداء محددة بنسبة 10 في المائة من قيمة العقد، ولكن هذا الرقم قد يتفاوت حسب مستوى مخاطر عدم الوفاء وشدة العواقب المحتملة لخرق العقد.
    Le Comité consultatif est préoccupé par le pouvoir discrétionnaire donné au Chef de la Section des achats pour déterminer s'il convient ou non de solliciter une caution de bonne exécution et, le cas échéant, en fixer le montant. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشأن السلطة التقديرية الممنوحة لكبير موظفي المشتريات للبت فيما إذا كان سند ضمان حسن الأداء مطلوبا وفي قيمته. تقديم العطاءات من قبل مشاريع تجارية مشتركة
    En outre, le BSCI a estimé que la lettre de crédit qui remplaçait la caution normale de bonne exécution offrait à l'ONU un moindre degré de protection en cas de mauvais résultats de l'entrepreneur. UN وعلاوة على ذلك فقد كان من رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كتاب الاعتماد الذي استعيض به عن سند ضمان حسن الأداء المعتاد يوفر للأمم المتحدة حماية أقل في حالة ضعف أداء الشركة المتعاقدة.
    Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle des garanties de bonne exécution devraient être obtenues en temps voulu; il compte que l'Administration fera une enquête approfondie sur les circonstances entourant les cas d'inobservation des règles mentionnés par le Comité des commissaires aux comptes et prendra les mesures qui s'imposent. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد، وهي واثقة بأن الإدارة ستُجري تحقيقا شاملا في الظروف المحيطة بالحالات التي ذكرها المجلس وستتخذ الإجراء المناسب.
    Le contrat prévoyait une garantie de bonne exécution d'un montant de 1,4 million de dollars, mais celle-ci n'a pu être présentée aux auditeurs. UN وكان يتعين أن تغطي سندات ضمان حسن الأداء مبلغ 1.4 مليون دولار، وفق ما هو مقرر في العقد، لكن تعذر تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات.
    La Mission a adressé un bon de commande à l’entreprise locale de négoce à laquelle le contrat avait été adjugé le 11 juillet 1995; le bon de commande a été par la suite annulé parce que l’entreprise n’acceptait pas certaines dispositions telles que les conditions de paiement et le versement d’une caution de bonne exécution conformément aux recommandations du Comité. UN ١١ - أسند العقد للشركة التجارية المحلية في شكل نمـوذج ﻷمـر شـراء أصدرتـه البعثـة للشركة في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥. وألغي أمر الشراء فيما بعد لعدم موافقة الشركة على بعض أحكامه، من قبيل شروط الدفع واشتراط ضمان حسن التنفيذ حسبما أوصت به اللجنة.
    Le contrat ne contenait pas de clause engageant la responsabilité du fournisseur en cas de mauvaise performance, et la garantie de bonne exécution, d’un montant de 343 745 dollars n’a pas été invoquée. UN ولم يشتمل العقد على شرط مساءلة المقاول عن اﻷداء السيء، ولم ينفذ سند اﻷداء بمبلغ ٧٤٥ ٣٤٣ دولار.
    Un type particulier de garantie de bonne exécution est la garantie de maintenance, qui prémunit l’autorité contractante contre des défaillances futures qui pourraient survenir pendant la période de démarrage ou de maintenance et sert à garantir que tout travail de réparation ou de maintenance pendant la période de garantie suivant l’achèvement sera dûment effectué par le concessionnaire. UN وهناك نوع خاص من كفالة الأداء هو كفالة الصيانة، التي تحمي السلطة المتعاقدة من حدوث أوجه قصور في المستقبل قد تظهر أثناء فترة بدء التشغيل أو فترة الصيانة، وتكون ضمانا بأن ينفِّذ صاحب الامتياز أي أشغال إصلاح أو صيانة أثناء فترة الضمان اللاحقة لإكمال العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus