Un État du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a demandé des lois types et une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus. | UN | وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشريعات نموذجية وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Article 21: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus | UN | المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
Article 27, paragraphe 3: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus | UN | المادة 27، الفقرة 3: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
À long terme, la Rapporteuse spéciale espère être en mesure de dégager un certain nombre de bonnes pratiques et d'enseignements dans ce domaine. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن تتمكن، في الأجل البعيد، من جمع عدد من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في هذا المجال. |
:: Échanger des exemples transposables de bonnes pratiques et d'enseignements tirés | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة. |
Article 31, paragraphe 8: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus | UN | المادة 31، الفقرة 8: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
ONU-Habitat dispose en effet d'une base de données dans laquelle sont répertoriées les pratiques optimales, qui est devenue un recueil utile de bonnes pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience. | UN | ولدى هذا البرنامج قاعدة بيانات خاصة بأفضل الممارسات أصبحت مستودعا مفيدا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Article 18: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus/lois types | UN | المادة 18: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/التشريعات النموذجية |
Article 33: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus/assistance juridique/lois types | UN | المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Article 37, paragraphe 4: Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus/assistance juridique/lois types | UN | المادة 37، الفقرة 4: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Un État du Groupe des États d'Europe orientale a demandé des lois types et une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus, et un État du Groupe des États d'Afrique a demandé une assistance à la formation. | UN | وطلبت إحدى الدول من مجموعة دول أوروبا الشرقية تشريعا نموذجيا، وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بينما طلب بلد واحد من مجموعة الدول الأفريقية مساعدة أخرى في شكل تدريب. |
Article 20: 1. Lois types; 2. Aide à la rédaction de textes législatifs; 3. Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus. | UN | ● المادة 20: 1- تشريعات نموذجية؛ 2- صياغة تشريعات؛ 3- ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة. |
Article 26: Une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus. | UN | ● المادة 26: ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة. |
Article 33: 1. Conseils juridiques; 2. Lois types; 3. Synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus (aucune assistance fournie). | UN | ● المادة 33: 1- مشورة قانونية؛ 2- تشريعات نموذجية؛ 3- ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة (لم تُقدَّم مساعدة). |
Article 28: Une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus (aucune assistance fournie). | UN | ● المادة 28: ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة (لم تُقدَّم مساعدة). |
Nous voudrions en particulier féliciter le Département de l'égalité des sexes pour les efforts qu'il déploie en vue de former d'autres ministères et pour la mise en place de la < < boîte à outils > > électronique de méthodologies, d'exemples de bonnes pratiques et d'ouvrages auquel le site Web du Ministère pourra donner accès. | UN | ونود، بوجه خاص، أن نثني على جهود إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في تدريب العاملين في الوزارات الأخرى. وإنشاء صندوق الأدوات الإلكتروني للمنهجيات وتقديم أمثلة للممارسات الجيدة والمؤلفات ذات الصلة التي ستصبح متاحة على موقع الوزارة على الإنترنت. |
598. Le HCR prévoit d'affiner un ensemble d'indicateurs de < < bonnes pratiques > > et d'impact pour tenter de résoudre les problèmes liés à l'appartenance sexuelle sur le terrain. | UN | 598- وتخطط المفوضية لتدقيق وتحسين مجموعة أساسية من " الممارسات الجيدة " ومؤشرات الأثر لمعالجة مسائل الجنسين في الميدان. |
57. Les participants ont recensé un certain nombre de bonnes pratiques et d'enseignements à retenir concernant l'évaluation des solutions possibles en matière d'adaptation. | UN | 57- وحدد المشاركون عدداً من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتقييم خيارات التكيف. |
M. El Jamri précise avoir représenté le Comité à un débat organisé lors de la douzième session du Conseil - débat au cours duquel on a identifié un certain nombre de bonnes pratiques et d'alternatives à la détention. | UN | وذكر أنه مثّل اللجنة في فريق اجتمع خلال الدورة الثانية عشرة للمجلس وأن هذا الفريق حدد عددا من الممارسات الجيدة ومن بدائل الاحتجاز. |
:: Échanger des exemples transposables de bonnes pratiques et d'enseignements tirés, notamment en ce qui concerne le renforcement des systèmes de santé pour appuyer la promotion de l'éducation sanitaire et le renforcement des capacités; | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة، وبخاصة فيما يتعلق بتقوية النظم الصحية بغية دعم تعزيز محو الأمية الصحية وبناء القدرات؛ |
d) De leur fournir un guide de bonnes pratiques et d'exemples réussis; | UN | (د) تزويدهم بدليل للممارسات السليمة والنماذج الناجحة؛ |
:: Échanger des exemples transposables de bonnes pratiques et d'enseignements tirés en ce qui concerne l'appui à la promotion de l'éducation sanitaire, notamment le renforcement des systèmes de santé et des capacités; promouvoir une action multisectorielle et améliorer l'accès et l'utilisation de l'information par les TIC modernes et l'autonomisation; | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة بالنسبة لتدعيم تعزيز محو الأمية الصحية، وبخاصة بالنسبة لتدعيم النظم الصحية والقدرات؛ وتعزيز الإجراءات المتعددة القطاعات، وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات واستعمالها من خلال التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات والتمكين؛ |