"de bord" - Traduction Français en Arabe

    • سجل أدائها
        
    • على متن
        
    • سجل الأداء
        
    • أداة متابعة
        
    • سجلا
        
    • أجهزة القياس
        
    • آلية المتابعة
        
    • قياس الإنجاز
        
    • سفينة الكابتن
        
    • العدادات
        
    • أداة سجل قياس
        
    • على ظهر السفينة
        
    • السجل المتكامل لقياس الإنتاج
        
    • بيانية
        
    • أدوات المتابعة
        
    14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. UN 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد.
    Des électrodes dans le casque traitent les pensées du pilote et envoient les ordres à un ordinateur de bord. Open Subtitles تلتقط القُطب الكهربائية في خوذة الرّبان أفكاره، التي ترسل تعليمات إلى حاسوب على متن الطائرة.
    Les tableaux de bord sont pleinement intégrés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويندرج سجل الأداء بشكل كامل في اتفاقات كبار المديرين.
    Le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a mis en application un tableau de bord similaire pour faciliter la supervision au niveau national. UN وقد قام المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بتشغيل أداة متابعة مماثلة لتيسير الإشراف على الصعيد القطري.
    Au paragraphe 209, le Comité a recommandé à l'Administration d'élaborer et de partager avec les responsables de département un tableau de bord complet de l'utilisation de l'espace. UN 179- في الفقرة 209، أوصى المجلس بأن تضع الإدارة سجلا شاملا لاستخدام الحيز المكتبي وتقاسمه مع رؤساء الإدارات.
    Il surveille les bons de commande sur son tableau de bord financier et des échantillons aléatoires de ces bons sont soumis au siège pour examen. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء على لوحة أجهزة القياس المالية ويجري اختيار عينات عشوائية من أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    Il surveille les bons de commande sur son tableau de bord financier et des échantillons aléatoires de ces bons sont soumis au siège pour examen. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء في آلية المتابعة المالية الخاصة به، وتُنتقى عشوائيا بعض أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. UN 14-3 تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد.
    14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. UN ٤١-٣ تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد.
    13.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat. UN ٣١-٣ تكون لهؤلاء المفتشين سلطة تفتيش أية سفينة أو منشأة، بما في ذلك سجل أدائها ومعداتها وسجلاتها ومرافقها وسائر البيانات المسجلة وأية وثائق ذات صلة تعتبر ضرورية لرصد امتثال المتعاقد.
    Les gendarmes de l'air n'embarquent qu'avec l'assentiment du commandant de bord qu'ils aident à assurer la sécurité à bord. UN ويتواجد حراس أمن الطيران بصفة دائمة على متن الطائرات، بموافقة الطيارين لمساعدتهم في توفير الأمن أثناء الرحلات.
    Outre que cet aéronef était immatriculé dans deux pays, les documents de bord étaient falsifiés et le plan de vol hautement suspect. UN وفضلا عن التسجيل المزدوج، كانت الوثائق على متن الطائرة مزورة، كما كانت خطة الطيران مثيرة للشكوك إلى حد بعيد.
    Par exemple, le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a développé son propre tableau de bord couvrant certains grands aspects. UN وعلى سبيل المثال، وضع المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا سجل الأداء الخاص به الذي يغطي بنودا رئيسية.
    Missions ont fait l'objet d'un suivi avec la présentation de tableaux de bord et avec le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN العمليات الميدانية التي شملها إعداد تقارير سجل الأداء ومجلس الأداء الإداري
    L'Administration a également indiqué que l'équipe du projet avait mis au point un tableau de bord pour les rapports sur les risques établis à l'intention du Comité de pilotage. UN وأفادت الإدارة أيضا بأن فريق المشروع قد وضع أداة متابعة لإبلاغ اللجنة التوجيهية بالمخاطر.
    Il a également identifié des objets Atlas simplifiés ainsi que des tableaux de bord améliorés et ces éléments seront intégrés dans le système. UN كما حدد المشروع أهدافا مبسطة لنظام أطلس وعزز أداة متابعة نوعية البيانات من أجل تحقيقها في المستقبل.
    Le Comité recommande que l'Administration élabore un tableau de bord mensuel des indicateurs de résultats concernant les impressions des services demandeurs et les délais d'exécution des achats. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة سجلا شهريا بمؤشرات الأداء المتعلقة بتصورات مقدمي طلبات التوريد والمهلات الزمنية لإجراءات الشراء.
    Tableau de bord pour le suivi de projets et l'établissement de rapports UN الرصد والإبلاغ من خلال لوحة أجهزة القياس
    Il surveille les bons de commande sur son tableau de bord financier et des échantillons aléatoires de ces bons sont soumis au siège pour examen. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء في آلية المتابعة المالية الخاصة به، وتُنتقى عشوائيا بعض أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    Les résultats du Bureau au regard de ses objectifs restent mitigés et certaines composantes du tableau de bord ne sont pas encore mesurables. UN ولا يزال أداء المكتب بالمقارنة مع الأهداف متفاوتا حتى الآن، كما أن بعض عناصر سجل قياس الإنجاز لا تزال غير قابلة للقياس.
    Journal de bord... longue et froide dans l'espace. Open Subtitles سجل سفينة الكابتن... . الليل باردٌ في الفضاء، طويل ومظلم...
    Placez vos mains à travers le volant sur le tableau de bord. À travers le volant. Open Subtitles الآن، أدخل يديك عبر المقود وضعهما على لوحة العدادات.
    c) Accès de tous les départements et bureaux au tableau de bord des résultats de la gestion des ressources humaines, comportant les objectifs opérationnels et des rapports d'activité permettant d'apprécier les résultats au regard de ces objectifs UN (ج) توافر أداة سجل قياس أداء إدارة الموارد البشرية في جميع الإدارات والمكاتب مشفوعة بأهداف تشغيلية استراتيجية وتقارير مرحلية داخلية لرصد مدى النجاح في تحقيق تلك الأهداف
    La cour a jugé que, dans le nouveau contrat, les parties s'étaient accordées sur la clause franco de bord et que celle-ci l'emportait sur d'autres dispositions. UN ورأت المحكمة أنَّ الطرفين اتفقا على بند التسليم على ظهر السفينة في العقد الجديد، وأنَّ ذلك يجُبّ غيره من الترتيبات.
    Source : Tableaux de bord prospectifs des bureaux de pays UN المصدر: السجل المتكامل لقياس الإنتاج في المكاتب القطرية
    Les tableaux de bord et les rapports en ligne fournissent des informations au moyen d'une interface graphique conviviale, accessible au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN توفِّر كشوف الأداء الآنيَّة الإلكترونية والتقارير الإلكترونية معلومات من خلال سطوح بينية بيانية سهلة الاستعمال ويتيسَّر الوصول إليها في المقر وفي الميدان.
    Pour soutenir les cadres, les résultats du système mondial de contrôle des évaluations et d'autres données relatives aux indicateurs de résultats clefs leur sont communiqués régulièrement en retour par le biais du tableau de bord et des résumés des scores à tous les niveaux. UN ولتقديم الدعم إلى المديرين يجري بانتظام تقديم النتائج والبيانات الأخرى المتعلقة بمؤشرات الأداء الرئيسية عن طريق أدوات المتابعة وسجلات الإنجاز على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus