"de bosnie-herzégovine le" - Traduction Français en Arabe

    • البوسنة والهرسك في
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك من
        
    59. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine le 15 mai 1993. UN ٥٩ - وقع اتفاق يتعلق بمركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    41. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine le 15 mai 1993. UN ١٤ - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Un accord sur le statut des forces a été signé par l'ONU et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine le 15 mai 1993. UN 17 - وُقِّع اتفاق لمركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في 15 أيار/ مايو 1993.
    27. Mon bureau a organisé la première séance d'installation de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine, le 23 mai. UN ٢٧ - ونظم مكتبي الدورة التأسيسية اﻷولى للمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في ٢٣ أيار/مايو.
    Le refus persistant d'accorder à la République de Bosnie-Herzégovine le droit de se défendre aggrave la responsabilité qui incombe à la communauté internationale pour ce qui s'y passe. UN واستمرار حرمان جمهورية البوسنة والهرسك من حق الدفاع عن النفس يؤدي إلى استفحال مسؤولية المجتمع الدولي عما يحدث هناك.
    Annonce de l’acte d’accusation contre Nikolić diffusée par la radio et la télévision de Bosnie-Herzégovine le 7 avril 1995. UN وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    Le même appareil a probablement traversé la frontière en provenance de Bosnie-Herzégovine le 1er septembre. UN ويحتمل أن تكون الطائرة نفسها قد عبرت الحدود من البوسنة والهرسك في ١ أيلول/سبتمبر.
    Dit que la requête déposée par la République de Bosnie-Herzégovine le 20 mars 1993 est recevable; UN " ترى أن الطلب المقدم من جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ مقبول.
    Annonce de l'acte d'accusation contre Nikolić diffusée par la Radio-télévision de Bosnie-Herzégovine le 7 avril 1995. UN وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Le Conseil des ministres a été nommé par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 10 février. UN وقام مجلس نواب البوسنة والهرسك في 10 شباط/فبراير بتعيين مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur les violations des droits de l'homme et des libertés individuelles des Musulmans bosniaques du Sandjak et des autres régions de la Serbie et du Monténégro, qui a été publiée par le Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine le 29 mars 1995. UN يشرفني أن أحيل نص إعلان بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجــاك وفي أجــزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود، أصدره برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥.
    L'adoption par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, le 29 décembre, de la Stratégie nationale de poursuite des crimes de guerre est un heureux résultat qui touche directement à la coopération avec le TPIY. UN 38 - وفي سياق وثيق الارتباط بالتعاون مع المحكمة، يشكل اعتماد مجلس وزراء البوسنة والهرسك في 29 كانون الأول/ديسمبر استراتيجية البوسنة والهرسك الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب نتيجة إيجابية.
    Le 24 janvier, le Gouvernement fédéral dirigé par le Parti social-démocrate (SDP) a adopté une nouvelle loi sur les affaires intérieures de la Fédération de Bosnie-Herzégovine; le 29 février, la Chambre des représentants a adopté la même loi en première lecture. UN 59 - وفي 24 كانون الثاني/يناير، اعتمدت حكومة الاتحاد التي يقودها الحزب الديمقراطي الاجتماعي قانونا جديدا لاتحاد البوسنة والهرسك في مجال الشؤون الداخلية، وفي 29 شباط/فبراير، أقر مجلس النواب في البوسنة والهرسك ذلك القانون في القراءة الأولى.
    Sur le territoire de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, le grade de doctorat a été décerné à 158 étudiants au total, dont 42 femmes (26,58 %), au cours de la période allant de 1996 à 2000. UN 167- وفي إقليم اتحاد البوسنة والهرسك في الفترة من 1996 إلى 2000، تخرج ما مجموعه 158 من طلبة الدكتوراة، من بينهم 22 امرأة (26.58 في المائة).
    a) L'adoption par le Parlement de Bosnie-Herzégovine, le 1er avril 2003, de la loi sur la protection des minorités nationales, ainsi que la création du Comité des Roms; UN (أ) القانون المتعلق بحماية الأقليات القومية، الذي اعتمده برلمان البوسنة والهرسك في 1 نيسان/أبريل 2003، وإنشاء اللجنة المعنية بالغجر (الروما)؛
    Le Haut Représentant a souligné l'importance de faire en sorte que les institutions communes de la Bosnie-Herzégovine deviennent le point de référence de l'État et prié instamment le Conseil de sécurité de rappeler au Collège présidentiel de Bosnie-Herzégovine, le 15 novembre, les responsabilités qui sont les siennes dans la promotion des intérêts nationaux de la Bosnie-Herzégovine comme pays souverain. UN وأولى الممثل السامي أهمية كبرى للعمل على أن تصبح المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك مركز التنسيق التابع للدولة. وبالتالي فقد أهاب بمجلس الأمن لتذكير مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر بمسؤوليته إزاء تعزيز المصالح الوطنية للبوسنة والهرسك بوصفها بلدا ذا سيادة.
    Le Haut Représentant a souligné l'importance de faire en sorte que les institutions communes de la Bosnie-Herzégovine deviennent le point de référence de l'État et prié instamment le Conseil de sécurité de rappeler au Collège présidentiel de Bosnie-Herzégovine, le 15 novembre, les responsabilités qui sont les siennes dans la promotion des intérêts nationaux de la Bosnie-Herzégovine comme pays souverain. UN وأولى الممثل السامي أهمية كبرى للعمل على أن تصبح المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك مركز التنسيق التابع للدولة. وبالتالي فقد أهاب بمجلس الأمن لتذكير مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر بمسؤوليته إزاء تعزيز المصالح الوطنية للبوسنة والهرسك بوصفها بلدا ذا سيادة.
    Le projet de loi sur l'aide judiciaire a été présenté à l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine le 23 juillet 2012. UN وعُرض مشروع القانون المتعلق بالمعونة القانونية على الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 23 تموز/يوليه 2012.
    Le Conseil des ministres a adopté l'amendement au début de février; et l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine, le 26 mars. UN واعتمد مجلس الوزراء التعديل في مطلع شباط/فبراير، وحذت حذوه الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس.
    Il a en effet été déféré devant les autorités judiciaires de Bosnie-Herzégovine le 17 avril 2007. UN فقد كان أول متهم تمت إحالته بموجب المادة 11 مكررا إلى السلطات القضائية للبوسنة والهرسك في 17 نيسان/أبريل 2007.
    Si la communauté internationale ne peut assurer une défense efficace, elle ne saurait moralement refuser au peuple de Bosnie-Herzégovine le droit à la légitime défense. UN وإذا لم يتمكن المجتمع الدولي من توفير الدفاع الفعال، فلا يمكنه أخلاقيا أن يحرم شعب البوسنة والهرسك من حقه في الدفاع عن النفس.
    La principale raison de ce déséquilibre est le fait que l'on refuse au peuple de Bosnie-Herzégovine le droit de lutter pour son existence en imposant à ce jeune et petit État un embargo complet sur les armes, au mépris total de son droit de légitime défense consacré dans l'Article 51 de la Charte des Nations Unies. UN إن أهم خلل في ذلك هو حرمان شعب البوسنة والهرسك من حقه في الدفاع عن وجوده، وذلك بفرض حظر شامل على اﻷسلحة لهذه الدولة الفتية والصغيرة دون مراعاة حقها في الدفاع عن نفسها الذي كفلته لها المادة الحادية والخمسون من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus