Le récent sommet de Brazzaville sur le bassin du Congo s'inscrit dans cette action. | UN | وقد شكل مؤتمر قمة برازافيل بشأن حوض الكونغو جزءا من هذه العملية. |
La Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, que le Comité a adoptée à sa septième réunion, représente un nouveau pas important dans la recherche par le Comité d'un avenir plus prometteur pour l'Afrique centrale. | UN | وإعلان برازافيل بشأن التعاون واﻷمن في وسط أفريقيا الذي اعتمدته اللجنة في اجتماعها السابع، يشكل خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام على طريق سعي اللجنة إلى تحقيق مستقبل أفضل وأكثر إشراقا لوسط إفريقيا. |
Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour | UN | اعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل |
Comme vous le savez, dans une récente communication adressée à votre prédécesseur, j'avais informé les membres du Conseil de sécurité des importantes prises de position et recommandations adoptées respectivement lors des Sommets de Rome sur l'alimentation, de Brazzaville sur la sécurité en Afrique centrale et de Ouagadougou qui a réuni les chefs d'État d'Afrique et de France. | UN | كما تعلمون، قمت، في رسالة وجهت مؤخرا إلى سلفكم، بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بما اتخذ من مواقف واعتمد من توصيات هامة في أثناء انعقاد مؤتمر قمة روما لﻷغذية، ومؤتمر قمة برازافيل بشأن اﻷمن في أفريقيا الوسطى، ومؤتمر قمة واغادوغو الذي ضم رؤساء دول أفريقيا ورئيس جمهورية فرنسا. |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٩(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
Nous exprimons notre disponibilité, ainsi que celle de tous les autres États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, à s'associer à cette initiative conformément à la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale. | UN | ونود أن نعلن أننا مستعدون، شأننا شأن سائر أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط افريقيا، للمضي قدما بهذه المبادرة وفقا ﻹعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام واﻷمن في وسط افريقيا. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٤(، )٤( A/50/474، المرفق اﻷول. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
Ces propositions ont été approuvées par les autorités de transition et le Groupe de contact international, et ont constitué le point de départ des entretiens qui ont eu lieu au Forum de Brazzaville sur la réconciliation nationale et le dialogue politique, ainsi que des étapes suivantes du processus de dialogue politique. | UN | ولقد أيدت السلطات الانتقالية وفريق الاتصال الدولي على السواء هذه المقترحات التي تُشكل أساس المناقشات في منتدى برازافيل بشأن المصالحة الوطنية والحوار السياسي، وكذلك الخطوات اللاحقة لعملية الحوار السياسي. |
Il adhère à la Déclaration de Brazzaville sur la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles dans la région africaine, de l'Organisation mondiale de la Santé, et à la Déclaration de Moscou sur l'adoption des modes de vie sains pour la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | علاوة على ذلك، أحزرت الكاميرون تقدماً كبيراً في مجال القواعد والمعايير بتصديقها على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، وإعلان برازافيل بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية، وإعلان موسكو بشأن أساليب الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
À la conclusion de cette réunion, il a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite notamment de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | وفي ختام ذلك الاجتماع، اعتمدت اللجنة إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي رحبت اللجنة فيه، في جملة أمور؛ بالقرار الذي اتخذته الحكومتان بمواصلة الجهود الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على استكمال هذه الخطوة الإيجابية. |
Le Comité a réaffirmé la grande importance qu'il attache au processus de Dar es-Salaam et a rappelé les engagements pris dans le cadre de la Déclaration de Brazzaville sur ce processus. | UN | 55 - وأكدت اللجنة مجددا على الأهمية القصوى التي توليها لعملية دار السلام وذكّرت بالالتزامات المقطوعة في إطار إعلان برازافيل بشأن هذه العملية. |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
Le Programme d'action mondial a aussi servi de référence à la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement, validée par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) lors de sa onzième session, en mai 2006. | UN | كما كانت هناك إشارة إلى برنامج العمل العالمي في إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها وهو الإعلان الذي صادق عليه المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة في دورته الحادية عشرة في مايو/أيار 2006. |
À la conclusion de sa réunion, le Comité consultatif a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite, notamment, de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | 8 - واعتمدت اللجنة الاستشارية في ختام اجتماعها إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا الذي رحبت بمقتضاه، في جملة أمور، بقرار الحكومتين مواصلة جهودهما الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على إتمام هذه الخطوة الإيجابية. |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |
Mise en œuvre en Afrique centrale du programme d'activités prioritaires adopté en 2003 à l'issue du Séminaire de Brazzaville sur l'application du Plan d'action de l'ONU sur le commerce illicite des armes légères | UN | تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا الذي اعتُمد في عام 2003 في ختام حلقة برازافيل الدراسية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في وسط أفريقيا من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة |
Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo | UN | إعلان برازافيل عن تطور الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا |