"de bretton woods devraient" - Traduction Français en Arabe

    • بريتون وودز أن
        
    À cet effet, les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient renforcer leur mécanisme de coopération, sur la base de leurs compétences respectives. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تواصل تعزيز إطار تعاونها استنادا إلى اختصاصات كل منها.
    L'Assemblée générale et les institutions de Bretton Woods devraient prendre à cette fin les décisions politiques requises pour faire adopter certaines propositions à l'étude. UN وعلى الجمعية العامة ومؤسسات بريتون وودز أن تتخذ في هذا الصدد القرارات السياسية اللازمة لتأييد بعض المقترحات التي لا تزال قيد البحث.
    L’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer pour appuyer les efforts nationaux. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يعملوا سويا على دعم الجهود القطرية.
    Les institutions de Bretton Woods devraient accorder plus d'attention aux dimensions sociales dans le contexte des mesures d'ajustement structurel qu'elles recommandent. UN وقال إنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تزيد اهتمامها باﻷبعاد الاجتماعية في سياق تدابير التكييف الهيكلي التي توصي بها.
    Par conséquent, les institutions de Bretton Woods devraient réexaminer les conditions de mise en pratique de ce programme. UN لذلك ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في نسق تنفيذ ذلك البرنامج.
    ● L'Organisation et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer avec les pays intéressés en ce qui concerne les éléments sur lesquels doit porter le dialogue de politique générale et d'autres initiatives qui doivent aller de pair avec les programmes d'ajustement structurel. UN ● ينبغي للمنظمة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل مع البلدان المعنية ﻹعداد عناصر للحوار المتعلق بالسياسة العامة وغير ذلك من المبادرات التي يجب أن تصاحب برامج التكيف الهيكلي.
    Une large participation était importante, et les institutions de Bretton Woods devraient y intégrer leurs priorités, plusieurs orateurs estimant que sans elles, le processus n'aurait pas de sens. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية. ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    Dans le même ordre d'idées, les institutions de Bretton Woods devraient aussi changer de face et de façon de faire si la mondialisation et l'équité se veulent réelles et conséquentes avec elles-mêmes. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تغير كذلك سماتها وتصرفاتها إذا أريد للعولمة وللمشاركة في الثروة أن تكونا حقيقيتين وثابتتين.
    Une large participation était importante, et les institutions de Bretton Woods devraient y intégrer leurs priorités, plusieurs orateurs estimant que sans elles, le processus n'aurait pas de sens. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية. ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    La communauté internationale, y compris le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, devraient fournir les ressources financières nouvelles et additionnelles nécessaires à l'élimination de la pauvreté. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يوفر الموارد الجديدة واﻹضافية المطلوبة من أجل القضاء على الفقر.
    Une large participation était importante, et les institutions de Bretton Woods devraient y intégrer leurs priorités, plusieurs orateurs estimant que sans elles, le processus n'aurait pas de sens. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية. ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    On est également largement convaincu du fait que les institutions de Bretton Woods devraient, lorsqu'elles traitent des questions touchant le développement, mettre davantage l'accent sur la dimension sociale des programmes d'ajustement structurel. UN ويشعر الكثيرون بأنه يجب على مؤسســـات بريتون وودز أن تهتم اهتماما أكبر بالبعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي عند معالجتها للمسائل المتعلقة بالتنمية.
    L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient procéder, à intervalles réguliers, à un dialogue à caractère technique, y compris sur le terrain, en vue d'une meilleure coordination de l'assistance pour le développement social; UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم حوارا منتظما وموضوعيا على مختلف المستويات، بما فيها المستوى الميداني، من أجل زيادة فعالية وكفاءة تنسيق المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية؛
    Les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les institutions de Bretton Woods devraient en priorité accroître leur appui à ce groupe de pays vulnérables. UN وينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولمؤسسات بريتون وودز أن تقوّي دعمها لتلك المجموعة الضعيفة من البلدان على سبيل الأولوية.
    55. L'Organisation et les institutions issues de Bretton Woods devraient conjointement collaborer avec les pays intéressés en ce qui concerne les éléments sur lesquels doit porter le dialogue en matière de politique générale ainsi que les mesures de complémentarité et de compensation dont doivent s'assortir les programmes d'ajustement structurel. UN ٥٥ - وينبغي للمنظمة ولمؤسسات بريتون وودز أن تعمل مع البلدان المعنية فيما يتعلق بعناصر الحوار المعني بالسياسات وغير ذلك من المبادرات التكميلية والتعويضية التي لا بد وأن تواكب برامج التكيف الهيكلي.
    Les organismes d'aide au développement des Nations Unies, dont les institutions de Bretton Woods, devraient intervenir, dans le cadre de leur mandat, dès le début d'une situation d'urgence et agir en étroite collaboration avec les responsables des secours d'urgence et des activités de relèvement. UN وينبغي لمنظمات المساعدة الانمائية التابعة لمنظومـــة اﻷمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز أن تشترك في مرحلة مبكرة، وأن تقوم في حدود ولاياتها القائمة بالتعاون الوثيق مع المسؤولين عن اﻹغاثة والانتعاش في حالات الطوارئ.
    Au lieu d'assujettir les flux de capitaux publics et l'allégement de la dette à des conditions qui laissent les pays exsangues, les institutions de Bretton Woods devraient fournir une aide pour stimuler la croissance économique et la productivité, et contribuer ainsi à l'éradication de la pauvreté dans les pays en développement. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في إصرارها على الشروط المستنزفة من حيث تدفقات رأس المال الرسمية والتخفيف من عبء الدين لصالح توفير المساعدة من أجل تحفيز النمو الاقتصادي واﻹنتاجية، فذلك الذي يساعد على استئصال الفقر في البلدان النامية.
    Etant donné l'attitude négative qu'affichent à cet égard les principaux donateurs, les Nations Unies ou les institutions de Bretton Woods devraient étudier les possibilités que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques apportent une certaine contribution par le biais de ce mécanisme d'allégement de la dette. UN ونظرا لما أظهرته الجهات المانحة الكبيرة من إحجام في هذا الشأن، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أو مؤسسات بريتون وودز أن تستطلع امكانية قيام الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالمساهمة في آلية تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Dans ce contexte, l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient procéder, à intervalles réguliers, à un dialogue à caractère technique, y compris sur le terrain, en vue d'une meilleure coordination de l'assistance pour le développement social. UN وفي ذلك السياق، ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم حوارا منتظما وموضوعيا على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى الميداني، من أجل زيادة فعالية وكفاءة تنسيق المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية.
    La Chine et les pays de l'Asie de l'Est devront diminuer leur taux d'épargne en stimulant la demande nationale et en favorisant la consommation; les États-Unis devraient envisager de diminuer la consommation et d'augmenter leur taux d'épargne; et les institutions de Bretton Woods devraient promouvoir un développement mondial plus équilibré et l'ajustement structurel correspondant. UN ولذلك، فإن الصين ومنطقة شرق آسيا مطالبتان بتخفيض معدلات وفوراتهما عن طريق تحفيز الطلب المحلي وتشجيع الاستهلاك؛ وينبغي أن تنظر الولايات المتحدة في تخفيض الاستهلاك ورفع معدلات الوفورات؛ ويتعين على مؤسسات بريتون وودز أن تقدم الدعم لتحقيق تنمية عالمية أكثر توازنا ولما يلازم ذلك من تسويات هيكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus