"de bruxelles en faveur" - Traduction Français en Arabe

    • بروكسل لصالح
        
    • بروكسل من أجل
        
    • بروكسل لصلح
        
    • بروكسيل لصالح
        
    • بروكسل الخاص بأقل
        
    Mise en œuvre du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Exposé sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés UN إحاطة مقدمة من برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Il examine également l'application des textes issus de certaines conférences, comme le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN كما يعالج استعراضات مؤتمرات خاصة من قبيل برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Ainsi, le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés a déjà été rattaché au système des Nations Unies. UN فعلى سبيل المثال، تم إدراج برنامج عمل بروكسل من أجل اقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح البلدان الأقل نموا مترابطة.
    Pour le Gouvernement brésilien, le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés continue d'avoir une portée exceptionnelle. UN وترى الحكومة البرازيلية استمرار الأهمية الفريدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Le Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA se base également sur le principe essentiel du partenariat mondial. UN ويقوم برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا أيضا على مبدأ الشراكة العالمية الأساسي المذكور.
    En tant que bailleur de fonds destinés à l’équipement, le FENU contribue de façon concrète à la réalisation des grands objectifs de développement consacrés dans le Programme d’action de Bruxelles en faveur des PMA. UN ويقدم الصندوق، باعتباره مصدرا للمساعدة الرأسمالية، إسهاما ملموسا في تنفيذ الأهداف الإنمائية الرئيسية المتجسدة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Séance d'information sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 UN إحاطة بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
    Séance d'information officieuse commune sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN إحاطة غير رسمية مشتركة عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    Séance d'information officieuse commune sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN إحاطة غير رسمية مشتركة عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    Le représentant a appelé la communauté internationale à accroître son aide au développement afin d'honorer les engagements internationaux pris dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تعزيز جهوده الإنمائية بغية الوفاء بالتزاماته الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Les pays les moins avancés ont besoin d'une assistance financière et technique, c'est pourquoi nous demandons une application intégrale et efficace du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN إن أقل البلدان نموا بحاجة إلى مساعدات مالية وتقنية. وبالتالي، فإننا ننادي بالتنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés, qui a été adopté en 2001, reste un élément essentiel pour coopérer avec ces pays défavorisés et appuyer leurs efforts. UN لا يزال برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتُمد سنة 2001، إطارا أساسيا للتعاون مع جهود تلك البلدان المحرومة ولتقديم الدعم إليها.
    Une recommandation urgente formulée dans le rapport sur les Objectifs du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA est d'augmenter les investissements et l'assistance technique dans ce domaine. UN ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال.
    Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés UN دال - برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Le cadre pour ce type de partenariat a été élaboré au cours des 60 dernières années, avec des initiatives internationales telles que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés, la Stratégie de Maurice, le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Consensus de Monterrey. UN وقد تم تطوير إطار هذه الشراكات على مدى الأعوام الستين الماضية، وهو يتضمن المبادرات الدولية، كخطة تنفيذ جوهانسبرغ ، وبرنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا واستراتيجية موريشيوس، وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتوافق آراء مونتيري.
    L'Union interparlementaire est favorable depuis le début à la notion d'examen global approfondi à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN 26 - ما فتئ الاتحاد البرلماني الدولي يؤيد الاستعراض العالمي الشامل لمنتصف المدة لبرنامج عمل بروكسيل لصالح أقل البلدان نمواً منذ إنشائه.
    Examen final des progrès accomplis et évaluation finale du Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA UN استعراض نهائي للتقدم المحرز في تقييم برنامج عمل بروكسل الخاص بأقل البلدان نمواً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus