Nous appelons à la pleine mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | وندعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا. |
De même, l'année dernière, nous avons examiné le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | وبالمثل، أجرينا العام الماضي استعراضا لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا. |
L'élimination de la pauvreté exige un nouveau dynamisme et une nouvelle vigueur, comme l'ont clairement souligné le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | يتطلب استئصال الفقر دينامية ونشاطا جديدين، كما يشار إليه بوضوح في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا والأهداف الإنمائية للألفية. |
Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Nous devons faire face aux besoins des pays les moins avancés et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés doit être mis en oeuvre. | UN | ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Elle donne aussi corps à ce que nous avons tous décidé de faire en adoptant en 2001 le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | وهو أيضا يجسد العمل الذي اتفقنا جميعا على القيام به في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا لعام 2001. |
WFP/EB.1/2003/4-A/Rev.1, Programme d'Action de Bruxelles pour les pays les moins avancés pour la Décennie 2001 - 2010 | UN | WFP/EB.1/2003/4-A/Rev.1، برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 |
Ma délégation souscrit à l'appel lancé par la Barbade afin que la communauté internationale appuie la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | ويؤيد وفدي النداء الذي وجهته بربادوس إلى المجتمع الدولي من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا. |
Nous voulons que soient pleinement mis en œuvre les pactes mondiaux pertinents, le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. | UN | ونريد التنفيذ الكامل لكل من الاتفاقات العالمية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية. |
Nous devons veiller à ce que le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés soit mis en œuvre efficacement pendant le reste de la décennie sur la base de l'examen à mi-parcours, qui a eu lieu l'année dernière. | UN | وعلينا أن نكفل تنفيذا فعالا لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا فيما تبقى من العقد، على أساس استعراض منتصف المدة الذي أجري العام الماضي. |
Ils rejoignent également le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés, qui visent tous deux à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés. | UN | كما أنهما يتفقان مع برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، اللذين يرميان إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا. |
A conduit plusieurs évaluations des politiques publiques au Bénin, notamment en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la mise en œuvre de politiques sectorielles dans les domaines de l'agriculture et de l'éducation. | UN | أجرى عدة تقييمات للسياسات العامة في بنن، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات القطاعية في مجالات الزراعة والتعليم. |
Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
L'organisation a contribué à la promotion de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés de la manière suivante : | UN | ساهمت المنظمة في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بالطرق التالية: |
Cet engagement est conforme au Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés (tous les sous-programmes) | UN | 66/3 تنفيذ وثيقة دكا الختامية عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (جميع البرامج الفرعية) |
Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés (tous les sous-programmes) | UN | 66/3 تنفيذ وثيقة دكا الختامية عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (جميع البرامج الفرعية) |
Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. | UN | وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
L'Inde soutient également l'application du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | 25 - وقال إن الهند تؤيد أيضا تنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Ma délégation pense qu'il est indispensable d'être plus déterminés à appliquer le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés, et ce, si nous souhaitons stopper et inverser la détérioration de la situation des pays les moins avancés. | UN | يعتقد وفد بلدي أن الالتزام الأكبر بتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا شرط ضروري إذا ما كان لنا أن نوقف ونعكس اتجاه الحالة المتدهورة لأقل البلدان نموا. |
Beaucoup de pays en développement ont des besoins et des défis spécifiques qui doivent être traités par le biais d'une mise en œuvre complète, précise et effective des buts et objectifs adoptés lors des grandes conférences, tels que le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. | UN | إن العديد من البلدان النامية لها احتياجات وتحديات خاصة يجب معالجتها من خلال التحقيق الكامل الجيد التوقيت والفعال للأهداف والمقاصد المعتمدة في المؤتمرات الرئيسية، مثل برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا. |