Déclaration de Bucarest adoptée par la huitième Réunion des chefs d'État et de gouvernement des États participant au Processus de coopération | UN | إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Cette nécessité s'était fait jour depuis la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, en 1974, et la Conférence internationale sur la population de Mexico, en 1984, auxquelles de nombreux orateurs ont déjà fait allusion. | UN | لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام. |
Études Faculté de sciences financières et de comptabilité de l'Académie d'études économiques de Bucarest, 1961 | UN | الثقافة: أكاديمية بوخارست للدراسات الاقتصادية، وكلية المالية والائتمانات والمحاسبة، ١٩٦١ |
Avocate au barreau de Bucarest − poste réservé | UN | محامية، عضو في نقابة المحامين في بوخارست وتحتفظ بمنصبها |
Elles ont mis en place un système de quotas pour l'admission des Roms dans les écoles et les universités, et créé un département rom à l'Université de Bucarest. | UN | وقد طُبق نظام حصص لقبول الطلاب من طائفة الروما في المدارس والجامعات وأنشئ قسم خاص لطائفة الروما في جامعة بوخارست. |
C'est dans ce cadre que s'effectuent les travaux préparatoires à l'élaboration d'un protocole sur les éléments nutritifs, se rapportant à la Convention de Bucarest sur la mer Noire. | UN | وتشمل آخر التطورات في هذا الصدد الشروع في العمل الأولي لوضع بروتوكول للمغذيات يتبع اتفاقية بوخارست للبحر الأسود. |
Ce mécanisme a initié, débattu et développé une série de mesures destinées à la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence de Bucarest. | UN | وشرعت هذه الآلية في وضع ومناقشة وبلورة مجموعة من التدابير لتنفيذ توصيات مؤتمر بوخارست. |
- Doctorat en droit, Université de Bucarest. | UN | شهادة الدكتوراه في القانون، جامعة بوخارست. |
Nous remercions également le Gouvernement roumain des efforts qu'il a investis dans le processus de suivi de la Conférence de Bucarest. | UN | كما نشكر حكومة رومانيا على الجهود التي تبذلها في عملية متابعة مؤتمر بوخارست. |
La délégation de la République du Bélarus a participé activement aux travaux de la Conférence de Bucarest. | UN | ولقد اشترك وفد جمهورية بيلاروس بنشاط في مؤتمر بوخارست. |
Il aurait été détenu pendant 74 jours successivement dans un commissariat de police, l’hôpital pénitentiaire de Bucarest, puis le centre de détention de la police du district de Dolj. | UN | ويُقال إنه احتُجز مدة 74 يوماً متتالياً في مأمورية للشرطة وفي مستشفى السجناء في بوخارست ثم في مركز احتجاز تابع لشرطة مقاطعة دولج. |
Dănuţ Iordache aurait déposé une plainte auprès du parquet militaire de Bucarest. | UN | ويبدو أن دانوت يورداتشي قدم شكوى إلى النيابة العسكرية في بوخارست. |
Selon le gouvernement, son frère a déposé deux plaintes contre les policiers qui sont actuellement traitées par le parquet du tribunal militaire territorial de Bucarest. | UN | وأفادت الحكومة أن شقيقه قدم شكويين ضد أفراد الشرطة، وتنظر فيهما حالياً نيابة المحكمة العسكرية الإقليمية في بوخارست. |
Il aurait déposé une plainte pour mauvais traitement et aurait été interrogé par le procureur militaire de Bucarest, qui aurait ouvert une enquête. | UN | وأُفيد أن إيلي قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النائب العسكري في بوخارست استجوبه بعد فتح تحقيق في القضية. |
En mai 1997, il aurait aussi déposé plainte auprès du parquet militaire de Bucarest. | UN | وفي أيار/مايو، قدم هو أيضاً شكوى إلى النيابة العسكرية في بوخارست. |
Le gouvernement a confirmé qu'il avait déposé une plainte pour mauvais traitement qui a fait l'objet d'un enquête par le parquet militaire territorial de Bucarest. | UN | وأكدت الحكومة أنه قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النيابة العسكرية الإقليمية في بوخارست حققت فيها. |
Le gouvernement a indiqué que le dossier avait été renvoyé pour jugement au Tribunal militaire de Bucarest. | UN | وأفادت الحكومة أن القضية أحيلت إلى المحكمة العسكرية في بوخارست للفصل فيها. |
19911993 Faculté d'administration publique de l'École nationale d'études politiques et administratives de Bucarest | UN | كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست |
Conseil ministériel de Bucarest, 2001 | UN | المجلس الوزاري المعقود في بوخارست في عام 2001 |
Je voudrais mettre en lumière plusieurs conclusions générales de l'atelier de Bucarest, sans entrer dans le détail. | UN | وأود أن أسلط الضوء، دون إسهاب، على عدد من النتائج العامة التي خلصت إليها حلقة عمل بوخارست. |
La Section des parquets militaires de Bucarest aurait décidé de faire poursuivre les policiers pour comportement abusif. | UN | كما يبدو أن قسم النيابات العسكرية ببوخارست قرر مقاضاة أعوان الشرطة على تصرفهم التعسفي. |
Le gouvernement a répondu qu'une enquête du bureau du Procureur militaire de Bucarest avait conclu qu'aucune violence n'avait été exercée contre Doru Marian Beldie. | UN | وردت الحكومة بأن تحقيقا أجراه مكتب المدعي العسكري لبوخارست انتهى الى أنه لم يرتكب عنف ضد دورو ماريان بلدي. |
Chacun des 40 départements de la Roumanie ainsi que le district spécial de Bucarest comptent un tribunal de département et plusieurs juridictions inférieures ou tribunaux d'instance. | UN | وتوجد في كل محافظة من محافظات رومانيا الأربعين وفي مقاطعة بوخاريست الخاصة محكمة محلية وعدد من المحاكم الأدنى درجة أو محاكم الدرجة الأولى. |