"de budgétisation et d'" - Traduction Français en Arabe

    • وضع الميزانية وتقديم
        
    • الميزنة والإبلاغ
        
    • الميزنة وتخصيص
        
    II. LES PROCESSUS de budgétisation et d'ÉTABLISSEMENT DES ÉTATS FINANCIERS SUIVIS AU UN ثانياً- تطور وممارسات عمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمـم المتحدة
    IV. LE PROCESSUS de budgétisation et d'ÉTABLISSEMENT DES ÉTATS FINANCIERS DANS LES ORGANISMES DES UN رابعاً- تطور وممارسات عمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير في مؤسسـات منظومـة
    II. LES PROCESSUS de budgétisation et d'ÉTABLISSEMENT DES UN ثانياً- تطور وممارسات عمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير فـي اتفاقية الأمم
    Ce rapport contient également des propositions sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN كما أدرجت في التقرير أيضا اقتراحات بشأن كيفية تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Programme et budget : proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers UN البرنامج والميزانية: اقتراح بشأن سبل تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Des processus de planification des programmes, de budgétisation et d'allocation des ressources participatifs et transparents ont également été adoptés pour faciliter la mise en œuvre de la méthode de gestion axée sur les résultats. UN 95 - كما جرى اعتماد أسلوب قائم على المشاركة والشفافية في تخطيط البرامج، وكذلك في عمليات الميزنة وتخصيص الموارد، وذلك دعما لنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    En outre, il identifiera les obstacles qui s'opposent à leur application, dégagera des enseignements pratiques et permettra de familiariser les membres des organes directeurs des organismes des Nations Unies avec le concept des IPSAS et ses incidences sur les procédures de budgétisation et d'établissement de rapports. UN كما سيُمكن هذا الاستعراض أعضاء مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإلمام بمفهوم هذه المعايير وآثارها على وضع الميزانية وتقديم التقارير.
    Proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers; UN (ب) اقتراح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير؛
    b) Proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers UN (ب) اقتراح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير
    31. Dans cette même décision, le Secrétaire exécutif est en outre prié de présenter des propositions sur la manière dont le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers pourrait être amélioré. UN 31- طلب المقرر نفسه إلى الأمين التنفيذي أن يقدم اقتراحا بشأن الطريقة التي يمكن بها تحسين اجراءات وضع الميزانية وتقديم التقارير.
    b) PROPOSITION CONCERNANT LES MOYENS D'AMÉLIORER LE PROCESSUS de budgétisation et d'ÉTABLISSEMENT DES ÉTATS FINANCIERS UN (ب) اقتراح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير
    3. Dans une note verbale datée du 17 décembre 1999, le Secrétaire exécutif a sollicité l'avis des Parties sur le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers. UN 3- وبموجب مذكرة شفوية موجهة إلى الأطراف ومؤرخة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، التمس الأمين التنفيذي آراء الأطراف بشأن عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير.
    ICCD/COP(4)/2/Add.2 Programme et budget - Additif - Proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers UN البرنامج والميزانية - إضافة - مقترح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير ICCD/COP (4) /2/Add.2
    5. Dans les organismes des Nations Unies, les processus de budgétisation et d'établissement des états financiers ont évolué au fil du temps avec d'abord l'abandon des budgets conçus par objet de dépense au profit d'une budgétisation par programme puis, plus récemment, la réorientation de certaines organisations vers une budgétisation axée sur les résultats. UN 5- تطورت عمليتا وضع الميزانية وتقديم التقارير في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البداية من ميزانيات تعنى ببنود إنفاق إلى ميزانيات برنامجية، وتتجه التطورات الأخيرة في بعض المنظمات إلى وضع ميزانيات ترتكز على النتائج.
    8. Le secrétariat a élaboré un rapport donnant un bref aperçu des processus de budgétisation et d'établissement des états financiers de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique, du PNUD, du FNUAP et de l'Organisation des Nations Unies. UN 8- أعدّت الأمانة تقريرا يلقي نظرة عامة وجيزة على عمليات وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية, وفي الأمم المتحدة.
    4. En application de la décision 3/COP.3, le Secrétaire exécutif passe brièvement en revue ciaprès les processus de budgétisation et d'établissement des états financiers suivis au titre de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique ainsi que dans le système des Nations Unies en général. UN 4- ووفقاً للمقرر 3/م أ-3، يقدم الأمين التنفيذي بموجب هذه المذكرة استعراضاً عاماً موجزاً لعمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع الإحيائي (البيولوجي) ومنظومة الأمم المتحدة عموماً.
    Dans le cadre des deux conventions considérées, le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers repose sur l'élaboration de budgetsprogrammes biennaux adoptés par la Conférence des Parties. UN وفي كل من اتفاقية التنوع الإحيائي (البيولوجي) واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تستند عمليتا وضع الميزانية وتقديم التقارير إلى ميزانيات برنامجية لفترة سنتين، يعتمدها مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    18. Dans le cas de la Conventioncadre sur les changements climatiques comme dans celui de la Convention sur la diversité biologique, le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers repose sur l'élaboration d'un budgetprogramme. Les résultats escomptés au titre de chaque programme sont indiqués dans une note d'information ou dans un additif aux documents budgétaires. UN 18- وتستند عمليتا وضع الميزانية وتقديم التقارير في كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع الإحيائي (البيولوجي) إلى وضع ميزانية البرامج وترد إشارات إلى النتائج المتوقعة من كل برنامج في وثيقة معلومات أو في إضافة إلى وثائق الميزانية.
    III. PROPOSITIONS CONCERNANT L'AMÉLIORATION DU PROCESSUS de budgétisation et d'ÉTABLISSEMENT UN ثالثا- الاقتراحات المتعلقة بتحسين الميزنة والإبلاغ 8 -10 4
    38. Répondant à un certain nombre de questions sur la hiérarchisation des priorités, le Haut Commissaire adjoint fournit davantage de détails sur le processus de budgétisation et d'allocation des ressources ainsi que sur les contraintes imposées par l'affectation des fonds. UN 38- ورداً على عدد من الأسئلة حول ترتيب الأولويات، قدم نائب المفوض السامي مزيداً من التفاصيل عن عملية الميزنة وتخصيص الموارد وكذلك عن العوائق التي يتسبب بها تحديد وجهة الأموال المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus