"de budget du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحة لصندوق
        
    • ميزانية الصندوق
        
    • ميزانية صندوق
        
    • الميزانية المؤسسية
        
    • للميزانية المقترحة للصندوق
        
    • لميزانية الصندوق
        
    Le montant total du projet de budget du Fonds pour l'environnement pour 2008-2009 est de 152 millions de dollars, dont 130 millions destinés aux activités du programme du Fonds, 6 millions à la réserve du programme du Fonds, 5,8 millions à l'appui au programme et 10,2 millions à la gestion et à l'administration de l'organisation. UN 23 - يبلغ إجمالي الميزانية المقترحة لصندوق البيئة للفترة 2008 - 2009، 152 مليون دولار، وتتألف من 130 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق، و6 ملايين دولار احتياطي برنامج الصندوق و5.8 مليون دولار لدعم البرنامج و10.2 مليون دولار للتنظيم والإدارة في المنظمة.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime contenant le projet de budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l'exercice biennal 2008-2009 et les recommandations formulées à cet égard par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يتضمن الميزانية المقترحة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لفترة السنتين 2008-2009،() والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،()
    Une délégation a proposé que cette décision se reflète dans le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1996-1997. UN واقترح أحد الوفود أن يرد هذا الاجراء في مقترحات ميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Une délégation a proposé qu'il soit tenu compte de cette décision dans le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1996-1997. UN واقترح أحد الوفود أن يرد هذا الاجراء في مقترحات ميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    II. Projet de budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'exercice UN ثانيا - تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011
    Projet de budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011
    5. Invite le Directeur général de l'UNICEF à continuer de rechercher des gains d'efficacité en faisant preuve de rigueur budgétaire dans l'élaboration du projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013, étant entendu que des ressources suffisantes doivent être allouées à la mise en œuvre du plan stratégique; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي لليونيسيف على أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة عن طريق الانضباط في المسائل الخاصة بالميزانية عند وضع مشروع الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 الخاصة بالمنظمة، مع الاعتراف بضرورة توفير الموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime contenant le projet de budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 20082009 et les recommandations formulées à cet égard par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يتضمّن الميزانية المقترحة لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2008-2009() والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،()
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur l'esquisse du projet de budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l'exercice biennal 2008-2009 et les recommandations formulées à cet égard par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن مخطّط الميزانية المقترحة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات للفترة 2008-2009،() والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،()
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur l'esquisse du projet de budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2008-2009 et les recommandations formulées à cet égard par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن مخطّط الميزانية المقترحة لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2008-2009،() والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،()
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur le projet de budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l'exercice biennal 2008-2009a et les recommandations formulées à cet égard par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن الميزانية المقترحة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّراتأ) لفترة السنتين 2008-2009، والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    Le Directeur du Bureau de la planification stratégique du FNUAP a relevé que le coût de la coordination avait été examiné dans le projet de budget du Fonds. UN 80 - وأشار مدير مكتب التخطيط الاستراتيجي بالصندوق إلى أن تلك التكلفة قد نوقشت في وثيقة ميزانية الصندوق.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 14.4, le projet de budget du Fonds sera présenté au CCQAB pour examen en octobre 1993, puis à la Commission des stupéfiants. UN وحسبما ذكر في الفقرة ١٤-٤، ستقدم مقترحات ميزانية الصندوق الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لاستعراضها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، على أن تنظر فيها لجنة المخدارت في وقت لاحق.
    Le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 2002-2003 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 2001 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en mars 2001. UN وقد قدم مخطط ميزانية الصندوق المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كي تستعرضه في شباط/فبراير 2001، ووافقت عليه لجنة المخدرات في آذار/مارس 2001.
    Le projet de budget du Fonds pour l’exercice biennal 2000-2001 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 1999 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en mars 1998. UN وقد قدم مخطط ميزانية الصندوق المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ٩٩٩١ ووافقت عليه لجنة المخدرات في آذار/ مارس ٩٩٩١.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2010/6 intitulée < < Projet de budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'exercice biennal 2010-2011 > > . UN 39 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/6: تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011.
    2010/6 Projet de budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011
    Adopté la décision 2010/6 sur le projet de budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2010/6 المتعلق بتقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011؛
    5. Invite le Directeur général de l'UNICEF à continuer de rechercher des gains d'efficacité en faisant preuve de rigueur budgétaire dans l'élaboration du projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013, étant entendu que des ressources suffisantes doivent être allouées à la mise en œuvre du plan stratégique; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي لليونيسيف على أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة عن طريق الانضباط في المسائل الخاصة بالميزانية عند وضع مشروع الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 الخاصة بالمنظمة، مع الاعتراف بضرورة توفير الموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 1997 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en avril 1997. UN وكان مخطط للميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٩٩ قد قدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ١٩٩٧ ووافقت عليه لجنة المخدرات في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Lors des sessions tenues le premier semestre des années impaires, la Commission revoit et approuve le budget biennal d’appui révisé et le budget-programme biennal révisé pour l’exercice biennal en cours ainsi que le plan général du projet de budget du Fonds pour l’exercice biennal suivant. UN وتقوم اللجنة ، أثناء دورتها التي تُعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، باستعراض وإقرار ميزانية الدعم المنقﱠحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقﱠحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus