"de budget du tribunal pour" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية المحكمة لعام
        
    • الميزانية للمحكمة لعام
        
    • ميزانية المحكمة لسنة
        
    • ميزانية المحكمة المقترحة
        
    • ميزانية المحكمة للفترة
        
    • الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة
        
    Il a été informé qu'une proposition à cet égard serait présentée en même temps que le projet de budget du Tribunal pour 1998. UN قد أبلغت اللجنة بأن هذا الاقتراح سيقدم مشفوعا بتقديرات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨.
    Le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 1998 contient cependant ce qu'on appelle des indicateurs de résultats. UN ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء.
    Les Chambres ont également demandé, dans le projet de budget du Tribunal pour l'an 2000, du personnel supplémentaire pour aider les juges dans leurs travaux, ce qui devrait réduire la charge de travail qui incombe aux juges eux-mêmes et, partant, avoir des effets positifs sur le plan de la durée des procès. UN وتطلب دوائر المحكمة أيضا تعيين موظفين إضافيين في ميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ لمساعدة القضاة في عملهم، مما سيقلل من حجم العمل الفردي للقضاة، بما لذلك من أثر إيجابي على طول مدد المحاكمات.
    Il était parvenu à un accord sur le projet de budget du Tribunal pour 2002, tel que proposé par le Tribunal dans le document SPLOS/WP.13. UN ووافق على مشروع الميزانية للمحكمة لعام 2002، بالصيغة التي اقترحتها المحكمة في الوثيقة SPLOS/WP.13.
    La Réunion s'est surtout attelée à examiner le projet de budget du Tribunal pour 1999 et les dépassements de crédits constatés au titre de la gestion 1996-1997. UN وتركز الاجتماع على مشروع ميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩ وعلــى مــا تكبدتــه من زيادة في النفقات في ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En mars 2005, le Comité de gestion a approuvé le projet de budget du Tribunal pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 10 - وأضافت قائلة إن اللجنة الإدارية أقرت في آذار/مارس 2005 ميزانية المحكمة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Le Greffier a présenté le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 2013-2014. UN 42 - عرض رئيس قلم المحكمة مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014.
    Le montant actuel de 542 118 euros représente 3,15 % des crédits demandés au titre du projet de budget du Tribunal pour 2007-2008. UN ويمثل المبلغ الحالي وقدره 118 542 يورو 3.15 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008.
    Le Groupe de travail est parvenu à un accord sur le projet de budget du Tribunal pour 2004, lequel avait été proposé dans le document SPLOS/L.30. UN 46 - وقد وافق الفريق العامل بعد ذلك على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2004، على النحو الوارد في الوثيقة SPLOS/L.30.
    Le Groupe de travail est parvenu à un accord sur le projet de budget du Tribunal pour 2003 qui avait été proposé par ce dernier dans le document SPLOS/WP.16. UN 38 - وقد وافق الفريق العامل على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2003، بالصيغة التي اقترحتها المحكمة في الوثيقة SPLOS/WP.16.
    Le Président du Tribunal a présenté le projet de budget du Tribunal pour 2001 (SPLOS/WP.12). UN 26 - عرض رئيس المحكمة مشروع ميزانية المحكمة لعام 2001 (SPLOS/WP.12).
    20. Le Greffier du Tribunal international pour le droit de la mer a présenté le projet de budget du Tribunal pour 2000 (SPLOS/WP.9). UN ٢٠ - عرض رئيس قلم المحكمة الدولية لقانون البحار مشروع ميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ )SPLOS/WP.9(.
    3. Décide de surseoir à l'examen de la question des droits à pension des membres du Tribunal international en attendant le rapport demandé au paragraphe 2 ci-dessus, et décide d'examiner la question dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour 1998; UN ٣ - تقرر أن ترجئ نظرها في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة الدولية، ريثما تستلم التقرير المطلوب في الفقرة ٢ أعلاه، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛
    5. Décide de surseoir à l'examen de la question des droits à pension des membres du Tribunal international en attendant le rapport demandé au paragraphe 4 ci-dessus, et d'examiner la question dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour 1998; UN ٥ - تقرر تأجيل نظرها في مسألة الاستحقاقات من المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة الدولية لرواندا بانتظار الحصول على التقرير المطلوب في الفقرة ٤ أعلاه، وتقرر النظر في هذه المسألة في إطار مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛
    Un crédit est prévu à cet effet dans le projet de budget du Tribunal pour 1998, mais en attendant que celui-ci soit approuvé, il est envisagé d'aménager, grâce à une contribution volontaire, une salle provisoire qui permettrait d'engager tous les procès prévus en 1998. UN وبانتظار الموافقة على ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ التي تتضمن اقتراحا ببناء قاعة محكمة دائمة، سيبنى مرفق مؤقت للوفاء بالعدد المقرر من المحاكمات لعام ١٩٩٨. وقد أمكن القيام بعملية البناء هذه بفضل أحد التبرعات.
    3. Décide de surseoir à l'examen de la question des droits à pension des membres du Tribunal international en attendant le rapport demandé au paragraphe 2 ci-dessus, et d'examiner la question dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour 1998; UN ٣ - تقرر أن ترجئ نظرها في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة الدولية، ريثما تستلم التقرير المطلوب في الفقرة ٢ أعلاه، وأن تنظر في هذه المسألة في سياق مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛
    Le Président du Tribunal a présenté le projet de budget du Tribunal pour 2002 (SPLOS/WP.13). UN 31 - عرض رئيس المحكمة مشروع ميزانية المحكمة لعام 2002 (SPLOS/WP.13).
    Le rapport préliminaire sur l'exécution du budget de l'exercice antérieur (1999) est annexé au projet de budget du Tribunal pour 2001 (voir SPLOS/WP.12, annexe I). UN وتقرير الأداء الأولي للعام السابق (1999) مرفق بمشروع مقترحات الميزانية للمحكمة لعام 2001 (انظر SPLOS/WP.12، المرفق الأول).
    Le rapport préliminaire sur l'utilisation des crédits ouverts pour l'exercice antérieur (1999) est annexé au projet de budget du Tribunal pour 2001 (SPLOS/WP.12, annexe). UN 3 - وتقرير الأداء الأولي للعام السابق (1999) مرفق بمشروع مقترحات الميزانية للمحكمة لعام 2001 في الوثيقة SPLOS/WP.12، المرفق.
    Pour certaines, un comité financier pouvait accélérer les travaux de la Réunion des États parties; d'autres estimaient qu'il n'aurait aucune utilité puisque les pratiques adoptées jusque-là pour l'examen du budget fonctionnaient parfaitement, comme en témoignait la rapidité avec laquelle le projet de budget du Tribunal pour 2002 avait été approuvé. UN وفي حين ارتأت بعض الوفود أن من شأن إنشاء لجنة للمالية أن يعجل بأعمال اجتماع الدول الأطراف، أصرت وفود أخرى على عدم وجود حاجة لهذه اللجنة حيث أن الممارسة المتبعة حتى الآن للنظر في الميزانية تسير على ما يرام تماما، كما يتمثل ذلك في التوقيت المناسب الذي تمت فيه الموافقة على اقتراح الميزانية للمحكمة لعام 2002.
    15. Le Président du Tribunal international du droit de la mer a présenté le projet de budget du Tribunal pour 1999 (SPLOS/WP.3) et le document concernant les dépassements de crédits qui avaient eu lieu durant l'exercice budgétaire 1996-1997 (SPLOS/WP.8). UN ١٥ - عرض رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار مشروع ميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩ (SPLOS/WP.5) والوثيقة المتعلقة بالنفقات الزائدة خلال فترة الميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧ (SPLOS/WP.8).
    19. Le projet de budget du Tribunal pour 1999 repose notamment sur l'idée que cette année-là, le Tribunal consacrera quatre semaines de réunions à des travaux non judiciaires et que, pour examiner l'affaire du navire Saiga (No 2), il faudra au minimum neuf semaines de réunions plénières du Tribunal et quatre semaines de réunions du Comité de rédaction (comptabilisées comme une semaine de réunions plénières du Tribunal). UN ١٩ - استند اقتراح ميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩ إلى جملة أمور، منها أن المحكمة ستخصص في عام ١٩٩٩ أربعــة أسابيع من الاجتماعات لﻷعمــال غير القضائية، وأن التعامل مــع قضية السفينة " سايغا " )رقم ٢( يحتاج إلى اجتماعات للمحكمة بكامل هيئتها بحد أدنى تسعة أسابيع، واجتماعات للجنة الصياغة مدتها أربعة أسابيع )محسوبة كأسبوع واحد من أسابيع المحكمة بكامل هيئتها(.
    Il a été demandé dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2008-2009 de constituer une provision au titre des primes d'assurance maladie après la cessation de service et de la pension de retraite des UN شملت ميزانية المحكمة المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات، استناداً إلى تقييمات اكتوارية، لبرنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية للقضاة وذلك من أجل تمويل الالتزامات المستحقة المتراكمة.
    3. Projet de budget du Tribunal pour 2013-2014 UN 3 - مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014
    On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau présentant le projet de budget du Tribunal pour 2015-2016. UN ١١ - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2015-2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus