"de camion" - Traduction Français en Arabe

    • شاحنة
        
    • الشاحنات
        
    • شاحنات
        
    Je ne l'ai pas vu encore, mais on a parlé du vol de camion d'il y a trois semaines. Open Subtitles مكمانوس لم يظهر إلى الآن. لكني سمعت بعض الأحاديث بأن شاحنة سرقت قبل 3 أسابيع.
    Oh Mon Dieu, c'est le sourd enduit de graisse courant à l'envers vers une explosion de camion de graisse. Open Subtitles أوه، يا إلهي، انها الرجل مدهون متابعة الصم تشغيل الوراء نحو هذا الانفجار الشحوم شاحنة.
    C'est drôle, mais je ne me souviens pas avoir vu de camion de déménagement. Open Subtitles هذا غريب، ولكنني لا أذكر رؤية شاحنة نقل أغراض عند المدخل
    Deux chauffeurs de camion ont été tués et deux ont été blessés, et le contenu des quatre camions a été endommagé ou détruit. UN وقتل اثنان من سائقي الشاحنات وأصيب اثنان آخران، كما أن محتويات أربع شاحنات لحقت بها أضرار أو دُمِّرت.
    On signale aussi que des Iraquiens, notamment des policiers, ont tiré sur des conducteurs de camion à la frontière ou ont confisqué des véhicules. UN وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم.
    Je ne suis pas très habitué à ce genre de camion. Open Subtitles حقيقة، أنا لم أتعود قبادة هذا النوع من الشاحنات
    Plus de 106 720 transbordements de marchandises de camion à camion ont aussi eu lieu. UN وحدث أيضا ما يزيد على 720 106 عملية لنقل الحمولات من شاحنة لأخرى.
    J'ai vu un gars en cuir, il avait une hache attaché à son bras, il conduisait une sorte de camion de livraison. Open Subtitles رأيت رجلاً يرتدي جلداً لديه فأساً معلقاً في ذراعه كان يقود شاحنة تسليم
    L'homme cherche à développer son entreprise de camion de crevettes et il m'a dit qu'il allait avoir besoin de quatre ou cinq nouveaux camions. Open Subtitles يتطلع الرجل لتوسيع ،عمله في شاحنة بيع الجمبري وقد أخبرني إنه يحتاج من أربع إلى خمس عربات
    Ou peut-être que son père est un conducteur de camion qui les a abandonnés lui et sa mère quand il était petit, et ce serait une sorte de thérapie par sublimation. Open Subtitles نعم ، او ربما والده سائق شاحنة وهذا نوع من علاج التسامي الغريب
    Maintenant, démarre cette saloperie de camion, qu'on se tire d'ici. Open Subtitles الآن مرة أخرى هذا فكين 'شاحنة تصل، حتى نتمكن من الحصول على يمكن الحصول على اللعنة أوتا هنا.
    Steak Barbare devient le propriétaire de camion cantine le plus riche de tout le pays. Open Subtitles برغر حية يصبح أغنى الغذاء شاحنة مالك في كل أرض.
    Les données récentes confirment la montée en flèche du nombre de pertes subies parmi les contractuels, au premier rang desquels les chauffeurs de camion; UN فالبيانات المتوافرة حديثا تؤكد تصاعدا في عدد الخسائر التي تكبدها المتعاقدون، ولا سيما سائقو الشاحنات.
    Il se préoccupe également de l'abus de stimulants de type amphétamine par des groupes professionnels comme les chauffeurs de camion en Afrique et en Asie du Sud-Est. UN كما انه يعنى بمشكلة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية لدى فئات مهنية، مثل سائقي الشاحنات في افريقيا وفي جنوب شرقي آسيا.
    Par ailleurs, les chauffeurs de camion ne sont pas toujours admis à entrer dans un pays tiers sans un visa valide. UN كما قد لا يُسمح لسائقي الشاحنات دخول بلد ثالث بدون تأشيرة دخول سارية المفعول.
    Ils demandaient que des permis d'entrée en Israël soient délivrés à tous les chauffeurs de camion et de véhicules de transport public de la région d'Hébron. UN وطالب المتظاهرون بإصدار تصاريح لدخول اسرائيل من أجل جميع سائقي الشاحنات ووسائل النقل العام في منطقة الخليل.
    17 entreprises dans le Lower Mainland possèdent ce type de camion. Open Subtitles يوجد 17 شركة في المنطقة تشّغل النوع الذي وصفته من الشاحنات
    Ce bar est réservé aux chauffeurs de camion? J'en suis un. Open Subtitles هذه الحانه لسائقى الشاحنات أنا سائق شاحنه
    Il ressort des études réalisées que les taux d'infection sont élevés parmi les chauffeurs de camion effectuant de longs trajets, les travailleurs des mines et autres travailleurs migrants. UN وقد بينت الدراسات ارتفاع معدلات الإصابة في صفوف سائقي شاحنات المسافات الطويلة وعمال المناجم وغيرهم من العمال المهاجرين.
    Elles montrent clairement des dépouilles humaines avec des points d'impact de balles dans le crâne ainsi que des cartouches vides et des traces de pneus de camion. UN وهي تبين بوضوح رفات بشرية تظهر على جماجمها ثقوب طلقات رصاص، كما تظهر مظاريف ذخيرة فارغة وآثار إطارات شاحنات.
    Deux jours plus tard, un chauffeur de camion, d'origine arabe, aurait été tué dans les mêmes circonstances impliquant des individus armés sur des motos. UN وبعد يومين، قُتل على ما يبدو سائق شاحنات من أصل عربي في ظروف مماثلة شملت مسلحين يركبون دراجات نارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus