"de capitaux ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأموال أو
        
    • رأس المال أو
        
    • للأموال أو
        
    • الرأسمالية أو
        
    • رؤوس أموال أو
        
    Pour l'application de la présente loi, l'origine de capitaux ou de biens est illicite lorsque ceux-ci proviennent de la réalisation : UN " الفقرة 2 - لأغراض تطبيق هذا القانون، يُعتبر مصدر رؤوس الأموال أو الممتلكات غير مشروع عندما تكون ناتجة عن:
    Le projet de loi sur le terrorisme qui est en préparation prévoit également de lourdes peines pour le blanchiment de capitaux ou toute autre activité de financement du terrorisme. UN كما يعاقب مشروع القانون المتعلق بالإرهاب الجاري إعداده حاليا بشدة على أي عمل يتعلق بغسل الأموال أو أي أنشطة أخرى تتعلق بتمويل الإرهاب.
    Jusqu'à présent, aucun élément ne permet de lier les ressources naturelles de la Namibie au blanchiment de capitaux ou à des organisations terroristes. Effectivité de la lutte contre le terrorisme UN ولا يوجد حتى الآن ما يشير إلى أن لموارد ناميبيا الطبيعية علاقة بغسل الأموال أو بمنظمات إرهابية.
    Toutefois, le Secrétaire général adjoint craignait que l'impact positif des exportations ne soit annulé par la diminution des entrées de capitaux ou l'accroissement du service de la dette. UN غير أنه حذّر من تحييد الدور الإيجابي للصادرات من خلال الانخفاض في تدفقات رأس المال أو تزايد التزامات خدمة الديون.
    Il aura aussi un effet de levier en vue d'aider les entreprises manquant de capitaux ou les entreprises marginales présentant un risque commercial à obtenir des prêts auprès des institutions bancaires. UN وسيوفر أيضا الفعالية المالية اللازمة لﻷعمال التجارية التي تعاني من نقص في رأس المال أو مخاطر هامشية في الحصول على قروض من المؤسسات المصرفية.
    Afin de prévenir le blanchiment éventuel de capitaux ou le financement du terrorisme, les comités d'évaluation examinent les investissements et les dons dans les domaines d'activité suivants : UN وتحقيقا لكفالة إجراء تدقيقات للاستثمارات والمنح بغرض منع إمكان غسل للأموال أو إمكان تمويل للإرهاب، تتولى لجان التقييم إجراء تحقيقات في الاستثمارات والمنح في مجالات الأنشطة التالية:
    En outre, alors que la plupart des mesures visent les entrées de capitaux ou les acquisitions financières, certaines visent au contraire à décourager les sorties de capitaux ou les ventes d'actifs. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن معظم التدابير التي فُرضت استهدف تشجيع دخول رؤوس الأموال وشرائها، فإن بعضها استهدف أيضا الثني عن خروج رؤوس الأموال أو بيعها.
    Les mesures de contrôle des changes directs se rapprochent des règles macroprudentielles car elles se basent ou bien sur des cours déterminés, et peuvent prendre alors la forme de redevances ou d'impôts prélevés sur les entrées de capitaux, ou bien sur des quantités, sous la forme limites directes. UN وعلى غرار قواعد الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي، يمكن أن تقوم الضوابط المباشرة على الأسعار، في شكل ضرائب ورسوم مفروضة على تدفقات رؤوس الأموال أو على أساس الكمية في شكل حدود مباشرة.
    Se rend coupable du délit de blanchiment de capitaux ou d'avoirs, quiconque, par des manoeuvres frauduleuses : UN " يعتبر مرتكبا لجريمة غسل الأموال أو الممتلكات كل من يقوم، بقصد جنائي أو عن إهمال، بما يلي:
    Le délit de blanchiment de capitaux ou d'avoirs est passible d'une peine pénitentiaire d'une durée de deux à 10 ans. UN " يعاقـب على جريمة غسل الأموال أو الممتلكات بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و10 سنوات.
    Cette disposition s'applique à l'ensemble des opérations pour lesquelles certains signes donnent à penser qu'il pourrait s'agir d'une opération de blanchiment de capitaux ou d'une opération illicite liée au blanchiment de capitaux, y compris pour le financement d'activités terroristes. UN وينطبق هذا الشرط على جميع المعاملات التي قد يتبين أنها تنطوي على إمكانية غسل الأموال أو على عمل جنائي يتصل بغسل الأموال، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية.
    :: L'obligation pour les institutions financières de faire des déclarations de soupçon concernant toutes les opérations ayant trait au blanchiment de capitaux ou à des actes liés au financement du terrorisme; UN :: إلزام المؤسسات المالية بالإبلاغ بشأن الاشتباه فيما يتعلق بجميع العمليات التي لها صلة بغسل الأموال أو بأفعال متصلة بتمويل الإرهاب؛
    La loi exige aussi de toutes les institutions financières qu'elles signalent les opérations suspectes à la Cellule de renseignements financiers, au cas où elles soupçonnent un client d'être lié à une organisation criminelle ou d'avoir participé à des activités de blanchiment de capitaux ou à un acte facilitant le blanchiment de capitaux. UN ويشترط هذا القانون أيضا على جميع المؤسسات المالية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بأي شبهات تحملها على الاعتقاد بأن لعملائها علاقة بمنظمة إرهابية أو بضلوعهم في غسل الأموال أو في عملية تسهل غسلها.
    Le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux n'établit pas de directives concernant le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    :: Les mouvements de marchandises précieuses telles que l'or, les diamants ou autres articles de ce type ne sont pas visés par les lois relatives au blanchiment de capitaux ou à la répression du financement du terrorisme, mais uniquement par le droit applicable en général, en particulier les lois douanières, fiscales, etc. UN :: لم يرد ذكر حركة الذهب والماس وغيرهما من المعادن الثمينة في التشريعات المتعلقة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب، لكنه ورد في تشريعات عامة مثل قانون الجمارك وقانون الضرائب وغيرهما.
    S'il existe un lien avec le blanchiment de capitaux ou la délinquance économique, c'est le Service de la délinquance économique qui participera à l'enquête. UN أما إذا تبيّن أن التحقيق ذو صلة بغسل الأموال أو بالإجرام الاقتصادي، فإن وحدة الجرائم الاقتصادية تشارك بخبرتها في التحقيق.
    Il faut que la communauté internationale comprenne et reconnaisse que le fait de se livrer au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme constitue un crime en soi qui menace l'intégrité du système financier. UN 1 - يجب أن نعي ونقرر أن أي تورط أكان في غسيل الأموال أو تمويل الإرهاب يعتبر في حد ذاته جريمة تهدد وحدة النظام المالي.
    La manière précise dont il faut réguler les flux de capitaux ou les instruments financiers nécessaires pour restreindre les sorties de capitaux et réorienter ceux-ci vers l'investissement intérieur dépassent le cadre de la présente étude. UN وتحديد تفاصيل ضوابط رأس المال أو الصكوك المالية اللازمة للحدّ من تدفق رؤوس الأموال إلى الخارج وتشجيع الاستثمار المحلي يخرج عن نطاق هذه الدراسة.
    Par ailleurs, le Parlement a voté une loi pour créer un fonds ghanéen d'investissement, qui allégera en grande partie le fardeau supporté par le secteur privé du fait du manque de capitaux ou des taux d'intérêt élevés. UN وقد أجاز البرلمان أيضا تشريعا لإنشاء صندوق غانا للاستثمار، الذي سيزيح عن كاهل القطاع الخاص قدرا كبيرا من عبء الافتقار إلى رأس المال أو معدلات الفائدة العالية.
    10. Un certain nombre de facteurs de risque ont été identifiés, dont l'échec, la perte de capitaux ou le risque de fermeture, et le risque d'être racheté par une entreprise étrangère. UN 10- وقد تم تحديد عدد من عوامل الخطر، ومنها فشل المشاريع وخسارة رأس المال أو الإغلاق واحتمال الشراء من قبل شركات أجنبية.
    Cette procédure d'identification est également nécessaire lorsque l'on soupçonne qu'une opération est liée au blanchiment de capitaux ou qu'il y a des raisons de penser que le client ou le futur client cherche à se soustraire aux procédures d'identification. UN كذلك يُطلب تحديد الهوية عندما يوجد شك في أن معاملة ما تنطوي على غسل للأموال أو عندما يوجد سبب للشك في أن الزبون أو الزبون المرتقب يتحايل على إجراءات تحديد الهوية.
    Actuellement, le gouvernement territorial ne perçoit aucune taxe sur les revenus des sociétés et des particuliers, les gains de capitaux ou l'héritage. UN ولا تفرض حكومة الإقليم حاليا أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد أو على الأرباح الرأسمالية أو على الميراث.
    Ce faisant, elle fournit des avantages publics sous forme d'économies saines, d'emplois, de revenus, de marchandises, de services, de compétences, de capitaux ou de technologie. UN وإذ تضطلع الشركة بذلك، فهي توفر المنافع العامة في شكل اقتصادات سليمة أو وظائف أو دخول أو بضائع أو خدمات أو مهارات أو رؤوس أموال أو تكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus