"de carbone de" - Traduction Français en Arabe

    • الكربون
        
    • كربونية
        
    • الكربونية
        
    À ce jour, nous avons réduit nos émissions de dioxyde de carbone de presque 30 %. UN وحتى الآن، خفّضنا انبعاثاتنا من ثاني أكسيد الكربون بنسبة 30 في المائة تقريباً.
    L'Allemagne s'est également engagée à réduire les émissions de dioxyde de carbone de 40 % d'ici à 2020, par rapport à 1990, l'année de référence. UN وتعهدت ألمانيا أيضاً بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020، مقارنة بعام 1990.
    Atténuation des émissions mondiales de dioxyde de carbone de sources énergétiques selon le scénario des 450 ppm UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    La République islamique cherche également à acquérir de la fibre de carbone de moindre qualité. UN 35 - وتسعى جمهورية إيران الإسلامية أيضا إلى اقتناء ألياف كربونية ذات مواصفات تقنية أدنى.
    Le MDP permet toutefois à un pays industrialisé de réaliser une partie de ses réductions en finançant des opérations de réduction moins coûteuses dans un pays en développement et en réduisant ainsi l'intensité d'émission de carbone de la croissance UN غير أن آلية التنمية النظيفة تسمح لبلد صناعي بتحقيق جزء من التخفيضات المطلوبة منه عن طريق تمويل فرص تخفيض أقل تكلفة في بلد نام، والتقليل بالتالي من الكثافة الكربونية للنمو الاقتصادي في ذلك البلد.
    Toutefois, le plan d'action présenté ne comporte pas d'objectifs assortis de délais précis selon lesquels la consommation de tétrachlorure de carbone de la Partie devrait cesser. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    Piégeage du carbone L'une de ces initiatives trouve son origine dans la perspective qu'offrent les droits négociables relatifs aux émissions de carbone de disposer d'un financement nouveau et important pour la mise en oeuvre de la Convention. UN تنبثق إحدى هذه المبادرات من إمكانيات تمويل جديد ذي شأن لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر ناجمة عن تجارة الكربون.
    Par suite de ces changements, en Argentine, l'intensité de carbone de la production d'énergie thermique sera en moyenne plus faible que dans le reste du monde. UN ونتيجة لهذه التغييرات، سيصبح متوسط كثافة الكربون لتوليد الطاقة الحرارية في اﻷرجنتين أقل منه في أي بلد آخر في العالم.
    Par comparaison, la teneur actuelle en dioxyde de carbone de l'atmosphère est de 760 GtC. UN وبالمقارنة، يبلغ المحتوى الحالي لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي حوالي ٧٦٠ بليون طن من الكربون.
    Les insectes et les incendies de forêt contribuent aux dégagements de carbone de ce réservoir. UN وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع.
    Ces organismes prélèvent le dioxyde de carbone de l’atmosphère par photosynthèse. UN فهذه الكائنات تزيل ثاني أكسيد الكربون من الجو من خلال التمثيل الضوئي.
    Aujourd'hui nous tirons parti du potentiel de nos arbres pour éliminer le dioxyde de carbone de l'atmosphère grâce au processus de photosynthèse. UN ونحن نستغل اليوم طاقة أشجارنا للتخلص من الكربون في الجو عن طريق عملية التمثيل الضوئي.
    On a également souligné qu'il importait d'entretenir et de restaurer les puits de carbone, de réduire la demande énergétique et de développer les sources d'énergie renouvelables. UN وسُلط الضوء أيضا على أهمية الحفاظ على بالوعات الكربون وإصلاحها، والحد من الطلب على الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    Il devrait réduire les émissions de carbone de 1 168 000 tonnes dans les 21 ans consacrés au projet. UN ومن المتوقع أن يحد المشروع من انبعاثات الكربون بمقدار 000 168 1 طن على مدى 21 عاما من تشغيله.
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts pourrait empêcher 83,6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone de polluer l'atmosphère d'ici 2030. UN وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030.
    Nous allons réduire nos émissions de dioxyde de carbone de 4,8 milliards de tonnes, soit plus que le volume total des engagements pris par les pays développés. UN وسنقلل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بواقع 4.8 بلايين طن، وهو ما يزيد على إجمالي التزامات البلدان المتقدمة النمو جميعها.
    Et cela enverra un nuage mortel de dioxyde de carbone de le taille d'un terrain de football. Open Subtitles وهذا سوف يرسل سحابة قاتلة من ثاني أكسيد الكربون بحجم ملعب لكرة القدم
    La circulation d'énergie est bloquée par le dioxyde de carbone de l'atmosphère. Open Subtitles تدفُق الطاقة مسدود بواسطة غِلافٍ جوي كثيف من ثاني أُكسيد الكربون
    Le numéro CAS précité désigne les produits commerciaux à base de PCCC contenant plus de 48 % de chlore en poids que l'on obtient par chloration d'une fraction hydrocarbonée constituée de n-alcanes possédant une chaîne de carbone de longueur comprise entre 10 et 13 atomes. UN ويمثل رقم التسجيل في دائرة المستخلصات الكيميائية المذكور المنتجات من البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي تُنتج من كلورة جزء أحادي الهيدوركربون يتكون من الكانات لديها سلسلة كربونية تتكون من 10 و11 و12 و13 ذرة كربون.
    6. Face aux perspectives et enjeux découlant de la double menace des changements climatiques et d'une crise énergétique qui se profile à l'horizon, il fallait adopter des mesures favorables au développement allant dans le sens d'une diminution de l'intensité d'émission de carbone de l'économie. UN 6- وفي سياق تناول الفرص والتحديات الناشئة عن التهديدات المزدوجة لتغير المناخ وأزمة الطاقة الوشيكة، ثمة حاجة إلى استجابات مواتية للتنمية في التحرك نحو اقتصاد ذي كثافة كربونية أقل.
    Cette fibre de carbone de haute performance a en outre plusieurs applications industrielles, notamment dans le secteur aérospatial. UN وتستخدم هذه الألياف الكربونية العالية الأداء أيضا في عدد من التطبيقات التجارية، وبخاصة في الصناعة الفضائية الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus