"de carburant à" - Traduction Français en Arabe

    • الوقود في
        
    • الوقود إلى
        
    • بالوقود في
        
    • الوقود لمواجهة
        
    • وقود في
        
    • الوقود لأغراض
        
    Il y a des centaines de litres de carburant à bord. C'est très inflammable. Open Subtitles هناك آلاف الغالونات من الوقود في القطار و هي سريعةُ الاشتعال
    On estime que chaque hélicoptère consommera 75 gallons de carburant à l'heure pour un coût de 1,04 dollar le gallon et qu'il faudra au total 54 000 gallons de carburant pour la flotte d'hélicoptères au cours de la période considérée. UN من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ دولار لكل غالون، ومن المقدر أنه يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٠٠٠ ٥٤ غالون من وقود الطائرات.
    La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Il avait précédemment reçu un avertissement faute d'avoir satisfait à l'obligation de diligence voulue lors d'une livraison de carburant à l'Organisation. UN وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لعدم الالتزام بالعناية الواجبة في تفريغ شحنة من الوقود إلى المنظمة.
    Il est particulièrement préoccupant que la Cour suprême israélienne ait statué qu'Israël pouvait utiliser la limitation des livraisons de carburant à Gaza comme moyen de pression. UN ومما يبعث على بالغ القلق أن المحكمة العليا الإسرائيلية قد قضت أن في إمكان إسرائيل تقييد إمدادات الوقود إلى غزة كوسيلة لممارسة الضغوط.
    La Mission prévoit de signer un contrat portant sur la livraison de carburant à tous les sites qu'elle exploite. UN وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة.
    Depuis lors, l'Opération maintient ses réserves de carburant à un niveau suffisant pour pouvoir parer aux situations imprévues UN ومنذئذ، ظلت العملية المختلطة تحتفظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة الحالات الطارئة
    Terrain pour les bureaux conteneurisés, les ateliers de transport et de génie, les installations de maintenance, les entrepôts et le dépôt de carburant à Sarajevo UN أراضي حاويات الحيز المكتبي وورش النقل والهندسة ومرافق الصيانة والمخزن ومستودع الوقود في سراييفو
    Terrain pour les bureaux conteneurisés, les ateliers de transport et de génie, les installations de maintenance, les entrepôts et le dépôt de carburant à Sarajevo UN أراضي للحاويات المكتبية، وورش النقل والهندسة، ومرافق الصيانة، والمخزن، ومستودع الوقود في سراييفو
    :: Mise en place d'une station de distribution de carburant à la base d'opérations de Sortoni UN :: تعبئة نقطة توزيع الوقود في موقع الفريق في سورتوني
    Réserves stratégiques de carburant à la MONUC UN الاحتياطيات الاستراتيجية من الوقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Réserves stratégiques de carburant à la MONUC UN الاحتياطيات الاستراتيجية من الوقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    On prévoit que les huit hélicoptères de dimension moyenne consommeront chacun 195 gallons de carburant à l'heure, soit UN يقدر أن تستهلك كل واحدة من الثماني طائرات هليكوبتر المتوسطة الحجم ١٩٥ غالونا من الوقود في الساعة بواقع ١,٠٠ دولار للغالون الواحد بحيث يبلغ المجموع ٦٠٠ ١٧١ غالون
    On estime que chaque hélicoptère consommera 75 gallons de carburant à l'heure pour un coût de 1,04 dollar le gallon et qu'il faudra au total 58 500 gallons de carburant pour la flotte d'hélicoptères au cours de la période considérée. UN من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ من الدولارات لكل غالون، ومن المقدر أن يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٥٠٠ ٥٨ غالون من وقود الطائرات.
    Le Secrétariat a adressé une note verbale à la Mission permanente de l'Érythrée le 22 février pour prier le Gouvernement érythréen de revoir sa position, reprendre les livraisons de carburant à la MINUEE, lever toutes les restrictions imposées à la Mission, et permettre à celle-ci de s'acquitter de son mandat. UN 25 - ووجهت الأمانة العامة مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة لإريتريا لدى الأمم المتحدة في 22 شباط/فبراير، طلبت فيها من حكومة إريتريا أن تعيد النظر في موقفها، وأن تستأنف إمدادات الوقود إلى بعثة الأمم المتحدة، وأن ترفع جميع القيود المفروضة على البعثة، وأن تسمح للبعثة بمواصلة الاضطلاع بولايتها.
    7. Note avec une vive préoccupation le niveau critique des réserves de carburant de la Mission, exige du Gouvernement érythréen qu'il reprenne immédiatement les livraisons de carburant à la Mission ou autorise celle-ci à importer du carburant sans restrictions et prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation; UN 7 - يلاحظ مع بالغ القلق وصول إمدادات الوقود لدى البعثة إلى مستويات حرجة، ويطالب حكومة إريتريا باستئناف إرسال شحنات الوقود إلى البعثة فورا أو السماح للبعثة باستيراد الوقود دون قيود، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن على علم بالتطورات؛
    7. Note avec une vive préoccupation le niveau critique des réserves de carburant de la Mission, exige du Gouvernement érythréen qu'il reprenne immédiatement les livraisons de carburant à la Mission ou autorise celle-ci à importer du carburant sans restrictions et prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation; UN 7 - يلاحظ مع بالغ القلق وصول إمدادات الوقود لدى البعثة إلى مستويات حرجة، ويطالب حكومة إريتريا باستئناف إرسال شحنات الوقود إلى البعثة فورا أو السماح للبعثة باستيراد الوقود دون قيود، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن على علم بالتطورات؛
    L'appareil a été saisi lorsqu'il a atterri pour refaire le plein de carburant à l'aéroport bulgare de Bourgas, après que son pilote ait, semble-t-il, demandé la permission de décoller pour l'Érythrée. UN وقد احتجزت الطائرة عندما هبطت للتزود بالوقود في مطار بورجاس البلغاري بعد أن زُعم أن قائدها طلب تصريحا بالإقلاع إلى إريتريا.
    La variation est partiellement compensée par la diminution des dépenses prévues pour la consommation de gazole et la baisse connexe des coûts d’exploitation et de maintenance dans le cadre du contrat clefs en main, ainsi que par la réduction des montants retenus pour les réserves stratégiques de carburant, du fait des retards qui ont entravé l’approbation de la constitution de réserves de carburant à l’aéroport de N’Djili. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستهلاك وقود الديزل وما يتصل بذلك من تخفيضات في رسوم التشغيل والصيانة في عقد الإنجاز الكلي، وانخفاض الاعتمادات المخصصة لاحتياطيات الوقود الاستراتيجية وذلك نتيجة للتأخّر في الموافقة على التعبئة بالوقود في مطار ندجيلي.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MINURCAT et la MINUAD maintiennent leurs stocks de carburant à un niveau suffisant en cas d'urgence. UN 303 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالاحتفاظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة أي حالة طارئة.
    Vol de carburant à l'ex-MONUC Fausses déclarations de la part d'ex-fonctionnaires à UN سرقة وقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Un deuxième outil de suivi est exploité en parallèle, étant donné que les autorités italiennes demandent également une version papier des registres de carburant à des fins d'exonération fiscale. UN وفي نفس الوقت، وحيث أن السلطات الإيطالية تطلب أيضا نسخة ورقية من سجلات الوقود لأغراض الإعفاءات الضريبية، فتتوافر أداة رصد ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus