La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau NL-2071D). Cafétéria principale | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (NL-2071D) بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C-106). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة C-106) بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
Ces systèmes, pour les présenter de manière succincte, sont dotés de lecteurs de carte d'accès, de télévisions en circuit fermé, de détecteurs volumétriques, d'alarmes anti-intrusion, de logiciels de gestion de la sécurité, etc. | UN | وتشتمل تلك الأنظمة عموما على أجهزة التعرف على بطائق الدخول وكاميرات تليفزيون مغلق الدائرة وأجهزة استشعار الحركة وأجهزة الإنذار في حالة الاختراق وبرامج حاسوبية للإدارة الأمنية ... إلخ، |
En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des dignitaires, on s'adressera au capitaine William Ball, du Service de la sécurité et de la sûreté, au 212 963 7531 (un exemplaire de demande de carte d'identité ONU pour agents de sécurité est joint dans l'annexe II). | UN | أما بالنسبة لتصاريح الدخول الخاصة بضباط الأمن الوطنيين المرافقين لكبار الشخصيات، فيرجى الاتصال بالكابتن وليام بول، دائرة الأمن والسلامة، هاتف (212) 963-7531؛ انظر المرفق الثاني، للاطلاع على عينة من طلب ترخيص الدخول الخاص بموظفي الأمن). |
Les représentants d'organisations non gouvernementales qui n'ont pas de carte d'accès pour une manifestation ou une salle particulière n'auront pas accès aux locaux du 22 septembre jusqu'à la clôture des travaux le 30 septembre 2009. | UN | 31 - كما لن يُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين لا يحملون تصريحا للتواجد في مناسبة/غرفة محددة بدخول المبنى اعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر حتى انتهاء دوام العمل يوم 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة C-110B) بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة الأمن والسلامة (الغرفة )C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
La liste des invités et un exemplaire de carte d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance au Service de la sécurité et de la sûreté (bureau C-110B). | UN | ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. |
Tous les policiers indiquent que l'auteur et ses proches, que certains policiers désignent par le terme d'< < athiganoi > > , ont été contrôlés près d'un marché de voitures en plein air puis conduits au commissariat de police car ils ne pouvaient pas présenter de carte d'identité. | UN | ويشير جميع أفراد الشرطة إلى أنه جرى التحقيق مع صاحب البلاغ وأفراد أسرته، الذين كان بعض أفراد الشرطة ينعتونهم ﺑ " الغجريين " (athiganoi)()، بجوار سوق للسيارات يقام في الهواء الطلق واقتيدوا بعد ذلك إلى إدارة الشرطة لأنه تعذر عليهم تقديم بطائق هويتهم. |
En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement, s'adresser au lieutenant Yassim Sallam, Service de la sécurité et de la sûreté, au (212) 963-2687 (un exemplaire de demande de carte d'identité ONU pour agents de sécurité est joint dans l'annexe III). | UN | وفيما يتعلق بتراخيص الدخول الخاصة بموظفي الأمن الوطني المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالملازم أول ياسين سلام، في دائرة الأمن والسلامة على رقم الهاتف 212-963-2687. (انظر النموذج المرفق لطلب ترخيص الدخول الخاص بموظفي الأمن، المرفق الثالث). |
Les représentants d'organisations non gouvernementales qui n'ont pas de carte d'accès pour une manifestation ou une salle particulière n'auront pas accès aux locaux du 22 septembre jusqu'à la clôture des travaux le 3 octobre 2008. | UN | 49 - كما لن يُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين لا يحملون تصريحا للتواجد في مناسبة/غرفة محددة بدخول المبنى اعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر حتى انتهاء دوام العمل في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le Gouvernement a par ailleurs déjà décidé que le fait de ne pas posséder de carte d'identité ne constituerait pas une infraction. | UN | وأحد الخيارات التي تستبعدها الحكومة أصلا هو تجريم أي شخص لا يحمل بطاقة الاستحقاق. |
Elles n'ont donc pas de carte d'identité de Jérusalem et ne peuvent entrer dans la ville sans visa spécial. | UN | أي أن هؤلاء لا يحملون بطاقة هوية من القدس، ومن ثم لا يمكنهم الدخول إلى المدينة بدون تصريح خاص. |
Les personnes invitées par les délégations et en possession d'un ticket pour les sections A et B de la salle de l'Assemblée générale qui n'ont pas de carte d'identité valable de l'ONU doivent entrer dans le complexe du Siège par l'entrée des visiteurs. | UN | ويجب على ضيوف الوفود الذين يحملون تذاكر دخول إلى الجزأين ألف وباء من قاعة الجمعية العامة ولا يحملون تصاريح دخول عادية إلى الأمم المتحدة، أن يدخلوا مقر الأمم المتحدة من مدخل الزوار. |
Demande de carte d'identité pour agents de sécurité | UN | طلب الحصول على تصريح دخول ـــــ موظفو الأمن |
Beaucoup de femmes rurales n'ont pas de carte d'identité personnelle, ce qui les empêche d'obtenir les services susmentionnés. 14.2.g.4 Mesures envisagées | UN | § يمثل عدم حصول المرأة الريفية علي بطاقة تحقيق الشخصية عقبة تحول دون حصولها علي الخدمات السابق ذكرها. |