"de cas sur les affaires de terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • قضايا الإرهاب
        
    Comme l'a recommandé le Groupe de travail, cette étude s'appuiera sur l'expérience acquise lors de la compilation du Recueil de cas sur les affaires de terrorisme. UN ووفقا لما أوصى به الفريق العامل، سوف تعتمد الدراسة على الخبرات التي استخلصها المكتب من إعداد خلاصة قضايا الإرهاب.
    43. Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme continue de servir à la formation et offre aux décideurs, aux agents de la justice pénale et aux enquêteurs de la police un éclairage pratique fondé sur une analyse d'affaires réelles. UN 43- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب لغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بتوجيهات عملية من خلال تحليل قضايا إرهابية حقيقية.
    On a mentionné, en particulier, la base de données en ligne, les cours de formation en ligne et le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme, qui a été lancé avec succès pendant le douzième Congrès. UN وأُشير بصفة خاصة إلى قاعدة البيانات الإلكترونية والدورات التدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر والمنشور " خلاصة قضايا الإرهاب " الذي تم إطلاقه بنجاح أثناء انعقاد المؤتمر الثاني عشر.
    Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme (Digest of Terrorist Cases) du Service de la prévention du terrorisme, qui sert à diffuser des expériences policières et judiciaires concrètes en la matière, a servi de base à une formation pratique en Jamaïque. UN 30- ووفرت خلاصة قضايا الإرهاب التي يصدرها فرع منع الإرهاب، والتي تعمم الخبرات العملية في مجال التحقيقات والقضاء، الأساس لتدريب عملي في جامايكا.
    Recueil de cas sur les affaires de terrorisme UN ملخص قضايا الإرهاب
    L'UNODC continue à produire des publications spécialisées pour ses activités de formation, comme le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme et le programme de formation juridique contre le terrorisme. UN 86 - ويواصل المكتب وضع منشورات متخصصة تستخدم في أنشطته التدريبية، بما فيها خلاصة قضايا الإرهاب والمنهاج الدراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب.
    Pour réaliser cette étude, l'UNODC s'appuiera sur l'expérience acquise lors de la compilation du Recueil de cas sur les affaires de terrorisme. UN وستستند هذه الدراسة إلى الخبرة التي اكتسبها المكتب في تجميع " خلاصة قضايا الإرهاب " .
    22. Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme, lancé pendant le douzième Congrès, offre un éclairage pratique fondé sur une analyse d'affaires concrètes aux décideurs, aux agents des systèmes de justice pénale et aux agents de police chargés des enquêtes. UN 22- وتزوّد خلاصة قضايا الإرهاب التي أُعلن عن صدورها خلال المؤتمر الثاني عشر، واضعي السياسات وموظفي العدالة الجنائية وشرطة التحقيقات بأفكار عملية مستندة إلى تحليل لقضايا ملموسة.
    Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme du Service continue de servir à la formation et offre un éclairage pratique fondé sur une analyse d'affaires concrètes, à l'intention des décideurs, des responsables de justice pénale et des agents de police chargés des enquêtes. UN 44- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب التي أعدَّها الفرع بغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بمنظورات عملية قائمة على تحليل قضايا حقيقية.
    29. L'ONUDC établit actuellement un recueil des affaires de recouvrement d'avoirs, qui regroupe et analyse les affaires liées au recouvrement du produit de la corruption, en mettant à profit l'expérience acquise dans le cadre de l'élaboration du Recueil de cas sur les affaires de terrorisme et en suivant la même méthodologie. UN 29- يقوم المكتب الآن بوضع خلاصة لقضايا استرداد الموجودات تتألف من مجموعة من القضايا المتعلقة باسترداد عائدات الفساد، مع تحليلات لها، ويستند المكتب في إعدادها إلى الخبرة المكتسبة أثناء إعداد خلاصة قضايا الإرهاب ويتبع المنهجية التي استخدمت فيها.
    Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme à l'usage des spécialistes, établi par le Service de la prévention du terrorisme et des professionnels de la lutte antiterroriste de différents pays, a été officiellement présenté lors du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en avril 2010. UN كما أن موجز قضايا الإرهاب للممارسين، الذي تعاون بشأنه فرع مكافحة الإرهاب مع ممارسي مكافحة الإرهاب من بلدان شتى، تم إصداره خلال انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيسان/أبريل 2010.
    En 2010, dans la logique de son engagement en faveur du renforcement de la coopération internationale en matière de justice pénale, l'Italie a cofinancé avec la Colombie la publication par l'UNODC du Recueil de cas sur les affaires de terrorisme. UN 10 - ووفاءً بالتزامها تعزيز التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية، اشتركت إيطاليا مع كولومبيا في عام 2010 في تمويل منشور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " خُلاصة عن قضايا الإرهاب " .
    28. L'UNODC a établi un Recueil de cas sur les affaires de terrorisme qui renferme des données d'expérience pertinentes, l'objectif étant de donner aux décideurs et aux responsables de la justice pénale des idées concrètes et des informations spécialisées sur la manière de traiter les affaires de terrorisme. UN 28- اكتسب المكتب خبرة ذات صلة لدى تجميع " خلاصة قضايا الإرهاب " .() وقد أعدت الخلاصة لتزويد مقرري السياسات وموظفي أجهزة العدالة الجنائية بأفكار عملية وببصيرة خبراء بشأن كيفية التعامل مع قضايا الإرهاب.
    46. L'UNODC étudie également la possibilité d'établir un " recueil d'affaires de recouvrement d'avoirs " plus analytique, en s'appuyant sur l'expérience acquise avec le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme. Ce recueil a été établi en vue de donner aux décideurs et aux responsables de la justice pénale des idées pratiques et des éclairages d'experts sur la façon de traiter les affaires de terrorisme. UN 46- ويستكشف المكتب أيضا إمكانية وضع " خلاصة لقضايا استرداد الموجودات " تكون أكثر تحليلا بناء على التجربة التي اكتسبها من " خلاصة قضايا الإرهاب " .() وقد وضعت خلاصة قضايا الإرهاب لإعطاء صانعي السياسات وموظفي العدالة الجنائية أفكارا عملية وخبرة متخصصة بشأن كيفية التعامل مع قضايا الإرهاب.
    47. Parmi les nouveaux outils d'assistance technique mis au point par l'UNODC en 2010, on relèvera le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme, le programme de formation juridique complet destiné aux agents des services de justice pénale et une plate-forme permanente de formation et de communication virtuelles. UN 47- ومن الإضافات المهمّة إلى أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب، خلاصة قضايا الإرهاب() والمنهاج الشامل للتدريب القانوني لفائدة المسؤولين عن العدالة الجنائية ومنصة دائمة للتدريب الافتراضي والتواصل.()
    Le représentant du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a présenté les programmes de renforcement des capacités du Service, sa base de données détaillée sur la législation de plus de 145 États, ses traités et législations types, son logiciel pour la rédaction des demandes d'entraide judiciaire et le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme récemment élaboré. UN وقدمت ممثلة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصفا لبرامج بناء القدرات التي ينفذها الفرع، ولقاعدة بياناته التي تضم تشريعات من أكثر من 145 دولة، ولمعاهداته وتشريعاته النموذجية، وبرمجياته الحاسوبية المستخدمة في صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، ولملخص قضايا الإرهاب الذي وُضع مؤخرا.
    18. Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme lancé au cours du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en avril 2010 au Brésil, met à profit les expériences pratiques de juges et de procureurs de haut rang ayant dirigé des enquêtes ou des poursuites ou participé à des procédures d'extradition dans des affaires de terrorisme. UN 18- وتستند " خلاصة قضايا الإرهاب " ، التي صدرت أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقود في مدينة سلفادور، البرازيل، في نيسان/أبريل 2010، إلى الخبرات العملية لكبار القضاة والمدعين العامين الذين أجروا تحقيقات وملاحقات قضائية متصلة بالإرهاب أو شاركوا في إجراءات تسليم المطلوبين في مثل هذه الملاحقات.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a présenté son < < Recueil de cas sur les affaires de terrorisme > > , qui rassemble des affaires judiciaires portant sur des aspects pertinents du régime juridique international de lutte contre le terrorisme et met en évidence les nouvelles difficultés qui se posent aux procureurs (incrimination des actes de terrorisme et collecte et partage d'informations, notamment). UN 33 - وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ملخص قضايا الإرهاب " الذي يورد تفاصيل دعاوى قضائية تغطي الجوانب ذات الصلة من النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، ويسلط الضوء على بعض التحديات الجديدة التي يواجهها المدعون العامون، بما في ذلك تجريم الأعمال الإرهابية، وجمع المعلومات وتبادلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus