"de cassation le" - Traduction Français en Arabe

    • النقض في
        
    • الاستئناف دعواه في
        
    Ces décisions sont par ailleurs postérieures à l'arrêt final rendu par la Cour de cassation le 14 mars 2000 dans la présente communication. UN وعلى كل، صدر هذان الحكمان بعد صدور الحكم النهائي من جانب محكمة النقض في 14 آذار/مارس 2000 بشأن هذا البلاغ.
    2.7 L'auteur a formé un pourvoi contre cet arrêt de renvoi, qui a été rejeté par la Cour de cassation le 17 septembre 1991. UN ٢-٧ وقد قدم صاحب البلاغ استئنافا ضد قرار الاحالة رفضته محكمة النقض في ٧١ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Le recours formé contre cette décision a été rejeté par la chambre criminelle de la Cour de cassation le 20 août 1991. UN ورفضت محكمة الجنايات التابعة لمحكمة النقض في ٠٢ آب/أغسطس ١٩٩١ طلباً لاستئناف هذا القرار.
    Le pourvoi formé par l'auteur contre cet arrêt a été déclaré irrecevable par la Cour de cassation le 28 novembre 1988. UN وأعلنت محكمة النقض في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ رفض الاستئناف المقدم من صاحب البلاغ.
    N'ayant pu être défendu, son pourvoi a été rejeté par la Cour de cassation le 4 mars 2008. UN ونظرا لعدم وجود من يدافع عنه، فقد رفضت محكمة الاستئناف دعواه في 4 آذار/مارس 2008.
    Les membres du CEP, qui sont chargés d'organiser de nouvelles élections législatives et élections locales, ont prêté serment devant la Cour de cassation le 23 mars. UN وأدى أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت المكلفون بتنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية الجديدة اليمين أمام محكمة النقض في ٢٣ آذار/ مارس.
    Elle considère donc que les conclusions publiques des rapports parlementaires ont été appliquées à son détriment par la cour d'appel d'Aix-en-Provence, lui portant de ce fait un préjudice direct, personnel et certain, solution confirmée par la Cour de cassation le 3 avril 2007. UN وبناء على ذلك، ترى صاحبة البلاغ أن النتائج العلنية للتقارير البرلمانية قد استُخدمت ضدها من قبل محكمة الاستئناف في إكس أن بروفنس وأضرت بها ضرراً مباشراً وشخصياً ومؤكداً، وهو مخرج أكدته محكمة النقض في 3 نيسان/أبريل 2007.
    Elle considère donc que les conclusions publiques des rapports parlementaires ont été appliquées à son détriment par la cour d'appel d'Aix-en-Provence, lui portant de ce fait un préjudice direct, personnel et certain, solution confirmée par la Cour de cassation le 3 avril 2007. UN وبناء على ذلك، ترى صاحبة البلاغ أن النتائج العلنية للتقارير البرلمانية قد استُخدمت ضدها من قبل محكمة الاستئناف في إكس أن بروفنس وأضرت بها ضرراً مباشراً وشخصياً ومؤكداً، وهو مخرج أكدته محكمة النقض في 3 نيسان/أبريل 2007.
    4.2 L'État partie rappelle que l'auteur, qui a déposé devant la Cour de cassation le 1er juin 1994 un mémoire ampliatif demandant que l'arrêt de la cour d'appel du 22 septembre 1993 soit cassé, s'est abstenu de faire mention de l'un quelconque des griefs mentionnés ci-dessus. UN ٤-٢ وتعيــد الدولة الطرف إلى اﻷذهان أنه عندما قدم صاحب البلاغ مذكراته التكميلية لمحكمة النقض في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ طالبا إلغاء قرار محكمة الاستئناف المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فإنه أغفل الاشارة إلى أي من الادعاءات المذكورة أعلاه.
    Il renvoie à cet égard à plusieurs arrêts prononcés par la Cour de cassation le 14 décembre 1994, qui a conclu que l'article 1166 du Code du service national n'était pas discriminatoire et n'était pas contraire aux dispositions des articles 9, 10 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى عدة من الأحكام التي أصدرتها محكمة النقض في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1994، والتي تخلص إلى أن المادة 116(6) ليست تمييزية وأنها لا تنتهك المواد 9 و10 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان(1).
    N'ayant pu être défendu, son pourvoi a été rejeté par la Cour de cassation le 4 mars 2008. UN ونظرا لعدم وجود من يدافع عنه، فقد رفضت محكمة الاستئناف دعواه في 4 آذار/مارس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus