"de catégorie a" - Traduction Français en Arabe

    • الفئة ألف
        
    • من الفئات ألف
        
    • المركز ألف
        
    Les ressources demandées doivent permettre l'exécution du programme ordinaire de remplacement ou de remise à neuf du mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments; UN ستطلب الاعتمادات للبرنامج العادي لتجديد وصقل اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني؛
    Les ressources demandées permettront de remplacer ou de remettre à neuf le mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments. UN تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني.
    Les ressources demandées permettront de remplacer ou de remettre à neuf le mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments. UN تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني.
    b) L'adresse à laquelle sont livrées les armes de catégorie A, B ou C ou leurs munitions; UN (ب) عنوان المكان الذي ستسلم فيه الأسلحة من الفئات ألف أو باء أو جيم أو الذخيرة اللازمة لها،
    Il y actuellement quatre-vingts VIP de catégorie A qui ont droit à une escorte et à un garde et peuvent se déplacer sans être soumis à des fouilles de sécurité. UN وكان هناك ٨٠ تصريحا للشخصيات البارزة ذات المركز " ألف " ، تسمح لهم بالسفر بصحبة مرافق وحارس دون التعرض لتفتيش أمني.
    Pendant la période à l’étude, le Conseil exécutif a supprimé l’agrément accordé à la First Cayman Bank, banque de «catégorie A». UN وقد ألغى المجلس التنفيذي رخصة مصرف كايمان اﻷول، وهو مصرف من " الفئة ألف " ، خلال الفترة المستعرضة.
    Elle est membre fondateur de l'Union internationale des associations et organisations techniques, et elle est dotée depuis 1975 du statut consultatif de catégorie A auprès de l'Organisation internationale de normalisation. UN وهي من الأعضاء المؤسسين للاتحاد الدولي للرابطات والمنظمات التقنية، ولها مركز استشاري من الفئة ألف في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي منذ عام 1975.
    La Commission nationale des droits de l'homme a été reconnue instance de catégorie A en 2002. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان معتمدة ضمن " الفئة ألف " منذ عام 2002.
    Les progressions les plus spectaculaires s'observent dans les personnels de catégorie A où la part des femmes est de 54,3 % en 2000 contre 33 % en 1982. UN ويلاحظ أبرز تقدم في موظفي الفئة ألف حيث بلغت نسبة النساء 54.3 في المائة في سنة 2000 بعد أن كانت 33 في المائة في سنة 1982.
    Les données recueillies à la suite d'une consultation du Gouvernement sur la prostitution suggèrent qu'une forte proportion des personnes liées à la prostitution de rue consomment des drogues de catégorie A. UN وتشير الأدلة المستمدة من الحكايات التي سُمِعت أثناء المشاورات التي أجرتها الحكومة بشأن البغاء إلى أن نسبة مرتفعة ممن تمارسن البغاء المكشوف تستخدمن الفئة ألف من المخدرات.
    La NHRCK, créée en 2001, a été créditée d'un statut de catégorie < < A > > , par le Comité de coordination internationale. UN ولقد أُنشئت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عام 2001 ومنحتها لجنة التنسيق الدولية مركزاً من الفئة " ألف " .
    Total pays/territoires de catégorie A UN مجموع بلدان الفئة ألف
    - Au sein de la diplomatie française, la progression de la proportion de femmes est sensible au sein de l'ensemble des agents de catégorie A et des fonctions d'encadrement moyen mais demeure réduite au sommet de l'échelle des grades et des responsabilités. UN - على صعيد الدبلوماسية الفرنسية، سُجﱢل ارتفاع محسوس لنسبة المرأة بين مجموع موظفي الفئة ألف ووظائف المسؤوليات اﻹدارية المتوسطة، لكنها ما زالت منخفضة في أعلى مستويات الرتب والمسؤوليات.
    Elle a été accréditée en tant qu'organisme de < < catégorie A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وقد اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الفئة " ألف " .
    À la suite du coup d'État du 18 février 2010, la Commission des droits de l'homme et des libertés fondamentales, institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée de catégorie A, a été dissoute par le Gouvernement. UN وغداة الانقلاب العسكري في 18 شباط/فبراير 2010، قامت الحكومة بحل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة ضمن الفئة ألف.
    66. L'Argentine a souligné que l'institution nationale kényane des droits de l'homme avait reçu une accréditation de catégorie A du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 66- ونوهت الأرجنتين بحصول المؤسسة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان على الاعتماد من الفئة ألف من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    16. À la suite du coup d'état du 18 février 2010 au Niger, la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales, institution nationale de défense des droits de l'homme de catégorie A, a été dissoute. UN 16- وفي أعقاب الانقلاب الذي وقع في 18 شباط/فبراير 2010 في النيجر، حُلَّت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مصنفة ضمن الفئة ألف.
    14. La Commission nationale des droits de l'homme (CNDH), créée en 1998 conformément aux Principes de Paris et jouissant d'une accréditation de < < catégorie A > > , est un organe consultatif de l'État dépendant directement du Premier Ministre. UN 14- وتُعدُّ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أُنشئت في عام 1998، وفقاً لمبادئ باريس، ومُنحت اعتماداً من " الفئة ألف " ، هيئةً استشارية للدولة، تخضع مباشرة لرئيس الوزراء.
    Les centres de santé de catégorie A, B et C sont au niveau des sous-préfectures et communes ; la différence réside dans le paquet minimum d'activités réalisées dans chacune d'elles. UN 344- وتوجد المراكز الصحية من الفئات ألف وباء وجيم في المحافظات الفرعية والبلديات: يكمن الفرق في الحد الأدنى من مجموعة الأنشطة المنجزة في كل منها.
    À la suite du coup d'État du 18 février 2010 au Niger, la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales, une institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée de catégorie A, a été dissoute. UN 22 - وفي أعقاب الإنقلاب العسكري في 18 شباط/فبراير 2010 في النيجر، تم حل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة في المركز ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus