"de ce facteur" - Traduction Français en Arabe

    • هذا العامل
        
    • هذا المعامل
        
    • وهذا العامل
        
    Le Comité a tenu compte de ce facteur lors de l'examen des propositions du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد أخذت اللجنة هذا العامل في الحسبان عند نظرها في اقتراحي مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité a tenu compte de ce facteur lorsqu'il a formulé ses recommandations relatives aux postes demandés pour les organes du Tribunal. UN وقد وضعت اللجنة هذا العامل في الحسبان حين صاغت توصياتها بشأن الوظائف لأجهزة المحكمة.
    Il est tenu compte de ce facteur au paragraphe 77 mais non au paragraphe 73. UN وقد وضع هذا العامل في الاعتبار في الفقرة ٧٧، وليس في الفقرة ٧٣.
    Nous devons tenir compte de ce facteur dans la poursuite de cet échange de vues. UN ولا بد من وضع هذا العامل في المنظور الصحيح ونحن نواصل تبادل الآراء هذا.
    Le taux d'utilisation des services de conférence a augmenté dans tous les lieux d'affectation, mais la méthode de calcul de ce facteur doit encore être perfectionnée. UN 24 - وأضافـت أنـه بينما أحاطت مجموعة الــ 77 والصين علما بالزيادة الإجمالية لمعامل استخدام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، فإنـه ينبغي زيادة صقل المنهجية المستخدمة في حساب هذا المعامل.
    L'importance de ce facteur ne cessera de croître à mesure que les pays en développement diversifieront leurs exportations vers des secteurs à plus forte technicité et à plus forte valeur ajoutée, où la prolifération des normes environnementales et sanitaires et des règlements techniques peut effectivement créer des obstacles non tarifaires. UN وهذا العامل لن يعدو أن يزداد أهمية عندما تنوع البلدان النامية صادراتها لتشمل قطاعات أكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية وذات قيمة مضافة، حيث يمكن فعلاً أن يخلق انتشار المعايير البيئية والصحية واللوائح التقنية حواجز غير تعريفية.
    Les stratégies de création et de renforcement des institutions nationales doivent donc tenir compte de ce facteur. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى بناء وتعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية أن تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Il n’avait pas été tenu compte de ce facteur lors de l’établissement des prévisions budgétaires révisées pour 1998. UN ولم يؤخذ هذا العامل في الحسبان وقت إعداد التقديرات المنقحة لميزانية عام ١٩٩٨.
    Mais les praticiens ne tiennent pas compte de ce facteur dans l'établissement des diagnostics et le traitement des malades. UN ومع ذلك، يميل اﻷطباء إلى إهمال هذا العامل عند تشخيص المرض ومعالجة المريض.
    La compréhension de l'importance de ce facteur a permis au Bélarus d'assurer l'ordre public, la stabilité et la paix dans son territoire. UN وتفهم أهمية هذا العامل قد مكﱠن بيـــلاروس من تأمين القانون والنظام العام والاستقرار والسلام في أراضيها.
    de ce facteur dépendront également les perspectives de la prochaine saison des semailles. UN كذلك، فإن الفرص المتوقعة لفصل البذار المقبل ستتوقف أيضا على هذا العامل المهم.
    Toute réforme du système des Nations Unies visant l'exécution des programmes décidés par les organes délibérants d'une manière plus efficace doit donc tenir compte de ce facteur. UN وأي إصـلاح لمنظومـة اﻷمم المتحـدة يرمـي إلى تنفيذ برامج إلزاميـة بكفاءة أكبر يجب لذلك أن يضع هذا العامل في الحسبان.
    La définition de ce facteur ferait l'objet d'un examen ultérieur. UN وسيشكل تعريف هذا العامل محور البحث في المستقبل.
    L'Ukraine estime qu'il faudrait tenir dûment compte de ce facteur lors de l'examen des mesures à prendre pour protéger les pays tiers de difficultés économiques découlant des sanctions. UN وأوكرانيا تعتقد بأنه ينبغي أن يراعى هذا العامل على وجه التحديد لدى دراسة التدابير التي يجب اتخاذها ﻹعفاء البلدان الثالثة من الصعوبات الاقتصادية الناجمة عن الجزاءات.
    Le rôle de ce facteur continue de diminuer. UN وما زال دور هذا العامل يتناقص.
    On ne possède pas de données sur le PIB, abstraction faite de ce facteur cyclique, ni sur la bande de Gaza qui, auparavant, entrait pour un quart dans le PIB du territoire. UN ولا تتوفر بيانات عن الناتج المحلي الاجمالي تستثني هذا العامل الدوري، كما لا تتوفر بيانات عن قطاع غزة الذي كان يمثل في الماضي ربع الناتج المحلي الاجمالي لﻷرض الفلسطينية.
    Le tribunal peut tenir compte de ce facteur afin de restreindre l'utilisation du foyer conjugal par le conjoint coupable et de réduire ainsi le nombre de situations qui s'achèvent par une tragédie. UN ومن الواجب على المحكمة أن تأخذ هذا العامل في اعتبارها عن طريق تقييد استخدام المسكن من قِبَل الزوج، مما يقلل من عدد الحالات التي تنتهي بمآس فاجعة.
    En fonction de ce facteur, le représentant d'un pays peut être plus ou moins actif, alors que la politique de son gouvernement reste peutêtre essentiellement la même. UN وهذا هو السبب الذي يجعل ممثل بلد من البلدان أكثر نشاطاً أو أقلّه من غيره بحسب هذا العامل على الرغم من أن السياسة التي تتوخاها الحكومة المعينة قد تبقى في الأساس هي نفس السياسة.
    Le rôle de ce facteur continue de diminuer. UN ولا يزال دور هذا العامل في تراجع.
    22. Prie instamment les organes intergouvernementaux qui ont pour les 10 dernières années un taux moyen d'utilisation inférieur à la norme de 80 pour cent de tenir compte de ce facteur lors de la planification de leurs sessions de manière à atteindre cette norme ; UN 22 - تحث الهيئات الحكومية الدولية التي كان متوسط معامل استخدامها للموارد على مدار الأعوام العشرة الماضية أقل من النسبة المرجعية البالغة 80 في المائة على أن تأخذ هذا المعامل في الاعتبار لدى تخطيط دوراتها المقبلة من أجل استيفاء النسبة المرجعية؛
    22. Prie instamment les organes intergouvernementaux qui ont pour les 10 dernières années un taux moyen d'utilisation inférieur à la norme de 80 pour cent de tenir compte de ce facteur lors de la planification de leurs sessions de manière à atteindre la norme; UN 22 - تحث الهيئات الحكومية الدولية التي انخفض متوسط معامل الاستخدام لديها إبان الأعوام العشرة الماضية دون المقياس المرجعي البالغ 80 في المائة على أن تأخذ هذا المعامل في الاعتبار لدى تخطيط دوراتها المقبلة من أجل استيفاء المقياس المرجعي؛
    Il est le même pour chacun d'eux : il correspond à 5,71 postes, c'est-à-dire au nombre total de postes considérés pour le calcul de ce facteur (40 % de 2 700 = 1 080 postes) divisé par le nombre d'États Membres (189). UN وهذا العامل يساوي 5.71 وظيفة لكل دولة عضو، وهو الرقم الناتج عن قسمة العدد الكلي للوظائف الخاضعة لهذا العامل (40 في المائة من 700 2 وظيفة = 080 1 وظيفة)، على عدد الدول الأعضاء (189).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus