"de ce matériel" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المعدات
        
    • تلك المعدات
        
    • لهذه المعدات
        
    • المعدات المملوكة
        
    • من المعدات
        
    • من هذه المواد
        
    • هذه الأصول
        
    • عن هذه المعدَّات
        
    • هذه الأعتدة
        
    • بهذه المعدات
        
    • للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدات المذكورة بأخرى
        
    • المعدات المشحونة من
        
    • هذا العتاد
        
    • لتوفير هذه الإمدادات
        
    Si le matériel prévu dans le mémorandum est manquant ou défectueux, le contingent n'obtient pas de remboursement au titre de ce matériel. UN وعندما تكون المعدات المأذون بها في المذكرة إما منعدمة الصلاحية أو غير موجودة، لا تُسدد للوحدة تكاليف هذه المعدات.
    La valeur de ce matériel s'élevait à 82 970,30 dollars et sa production horaire prévue était de 5 000 flacons de rhum de 60 millilitres. UN وبلغت قيمة هذه المعدات 970.30 82 دولارا، وكان يتوقع أن تنتج 000 5 قنينة من الروم في الساعة بحجم 60 مليلترا للقنينة.
    A l'exception de ce matériel, l'usine d'Al Nida était en grande partie vide. UN وأصبح مصنع النداء فارغا إلى حد كبير إلا من هذه المعدات.
    Par la suite, la Commission a pu superviser et vérifier la destruction de ce matériel. UN وبعد ذلك، تمكنت اللجنة من اﻹشراف على تدمير تلك المعدات والتحقق منه.
    Le Koweït déclare que le montant demandé a été calculé compte tenu de la valeur résiduelle de ce matériel. UN وتذكر الكويت أن المبلغ المطالب به يأخذ في الحسبان القيمة المتبقية لهذه المعدات.
    Le budget ne prévoyait le transport par voie aérienne que de 20 %, et non 80 %, de ce matériel. UN ولم تكن الميزانية تتضمن إلا نقل 20 من المعدات المملوكة للوحدات عن طريق الجو، في حين تم نقل 80 في المائة منها جوا.
    On prévoit que 50 % de ce matériel sera transporté par voie maritime à raison de 96 dollars par mètre cube. UN ويتوقع نقل ٠٥ في المائة من المعدات عن طريق النقل البحري بتكلفة قدرها ٦٩ دولارا للمتر المكعب.
    Le Comité s'en réjouit, étant donné l'importance de ce matériel pour les opérations de maintien de la paix et les ressources importantes dépensées à ce titre. UN وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد.
    Le Comité note aussi qu'une partie de ce matériel a été perdu ou confisqué. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه المعدات قد فقد أو صودر.
    Le Groupe de contrôle a envoyé de multiples demandes de traçage pour établir l'origine et la filière de ce matériel. UN وأرسل فريق الرصد العديد من طلبات التتبع لتحديد منشأ هذه المعدات وتسلسل حيازتها.
    Halliburton Logging soutient que la plus grande partie de ce matériel d'occasion a été expédiée et que le matériel non expédié a été revendu. UN وتدعي الشركة أن أغلبية هذه المعدات المستخدمة شحنت وأن المعدات غير المشحونة قد أعيد بيعها.
    Halliburton Logging soutient que la plus grande partie de ce matériel d'occasion a été expédiée et que le matériel non expédié a été revendu. UN وتدعي الشركة أن أغلبية هذه المعدات المستخدمة شحنت وأن المعدات غير المشحونة قد أعيد بيعها.
    Il demande une indemnité de SAR 7 987 pour le coût de ce matériel. UN وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات.
    Il affirme qu'il n'y a aucun lien entre l'achat de ce matériel et son invasion et son occupation du Koweït. UN ويؤكد العراق أنه لا توجد أي صلة بين توفير مثل هذه المعدات وغزوه واحتلاله للكويت.
    Un montant de 30 000 dollars est prévu pour l'entretien de ce matériel. UN كما سيلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار لصيانة تلك المعدات.
    Un fonctionnaire du Ministère de la défense avait signé le bordereau de réception lors de la livraison de ce matériel. UN وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات.
    Un inventaire de ce matériel n'est pas obligatoire, mais l'institution désignée doit veiller à tenir une liste des articles les plus importants ou de plus grande valeur, comme caméras et calculatrices; UN وليس ثمة حاجة لإجراء جرد لهذه المعدات إلا أن المؤسسة المسماة ينبغي أن تكفل وجود قائمة بالأصناف الأكثر أهمية أو قيمة مثل آلات التصوير والآلات الحاسبة.
    Sont également compris les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et les frais de transport de ce matériel. UN كما يشمل هذا البند تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    On prévoit que 50 % de ce matériel sera transporté par voie aérienne à raison de 192 dollars par mètre cube. UN ويتوقع نقل ٠٥ في المائة من المعدات عن طريق النقل البحري بتكلفة قدرها ٢٩١ دولارا للمتر المكعب.
    Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. UN ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994.
    Il est à noter qu'une partie de ce matériel est déployé dans des sites où l'accès est sujet à des restrictions et où les déplacements sont limités. UN وجدير بالملاحظة أن بعض هذه الأصول تُنشر في أماكن يخضع الوصول إليها للقيود مع ما ينطوي عليه ذلك من تعطيل لحرية الحركة
    Les pays contributeurs sont remboursés au taux de cette juste valeur diminué des droits d'utilisation du matériel et de tout autre versement au titre des conditions environnementales extrêmes et de l'intensification des conditions opérationnelles acquittés ou effectués par l'ONU au titre de ce matériel. UN ويتم السداد بمعدلات تلك القيمة مطروحاً منها رسم استخدام المعدَّات وأية مبالغ أخرى تكون الأمم المتحدة قد دفعتها عن هذه المعدَّات نظير استخدامها في ظروف بيئية أخرى أو في ظروف تشغيل مكثَّف.
    Le Groupe d’experts s’inquiète non seulement de l’éventuelle utilisation de ces armes à feu pour commettre des actes de violence en Libye, mais aussi des risques de prolifération de ce matériel à l’étranger. UN ويساور الفريق القلق من احتمال استخدام هذه الأسلحة النارية في أعمال العنف في ليبيا، بل وأيضاً من مخاطر انتشار هذه الأعتدة في الخارج.
    Un montant de 479 100 dollars, destiné à couvrir les coûts d'entretien courant de ce matériel et les coûts de stockage de données, est également à prévoir en 2010. UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف مواصلة الصيانة وتخزين البيانات المتعلقة بهذه المعدات 100 479 دولار لعام 2010.
    Il souligne l'importance d'inspections efficaces et transparentes de ce matériel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء فحص للمعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    Le Comité consultatif a été informé qu'une partie de ce matériel avait été endommagé lors de son acheminement et qu'une demande d'indemnisation avait été adressée à la société de transport. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المعدات المشحونة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تضررت أثناء العبور وهناك حالياً مطالبة تأمين ضد شركة الشحن للتعويض عن الخسارة.
    La plupart de ce matériel est tombé par la suite aux mains des Serbes de Bosnie. UN وانتقل جزء كبير من هذا العتاد فيما بعد إلى أيدي صرب البوسنة.
    À la demande de la Commission mixte, l'Union africaine fera appel aux organisations et aux donateurs internationaux pour ce qui est du matériel logistique et militaire, du matériel de télécommunications et du financement de ce matériel destiné aux forces des mouvements. UN وسيطلب الاتحاد الأفريقي، بناء على طلب اللجنة المشتركة، الدعم من المانحين الدوليين والمنظمات الدولية لتوفير الإمدادات اللوجستية غير العسكرية ومعدات الاتصال والتمويل اللازم لتوفير هذه الإمدادات لقوات الحركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus