Environ 17,5 millions de dollars de ce montant sont considérés comme une avance à rembourser. | UN | ويعتبر حوالي ١٧,٥ مليون دولار من هذا المبلغ دفعة مقدمة يتعين سدادها. |
Environ 65 % de ce montant devait servir à aider les populations en exode. | UN | وقد خصص ٦٥ في المائة من هذا المبلغ لدعم اللاجئين والمشردين. |
À partir de ce montant, le Comité calcule au prorata la valeur due, soit un montant total de US$ 207 556. | UN | ويحسب الفريق المبلغ المستحق من هذا المبلغ بما مجموعه 556 207 دولاراً أمريكياً وذلك على أساس التناسب. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser un engagement de dépenses à hauteur de ce montant et la répartition de ce montant entre les Etats Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في هذا الالتزام وأن تحدد اﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذا المبلغ. |
Environ 30 % de ce montant sont affectés à des programmes de réinsertion individuelle et les 16,4 millions de dollars restants sont consacrés à des programmes de réinsertion collective qui prévoient notamment la création de 10 exploitations agricoles pilotes. | UN | وقد خُصص حوالي 30 في المائة من ذلك المبلغ لبرامج إعادة الإدماج الفردي، بينما رُصد مبلغ 16.4 مليون دولار المتبقي لبرامج إعادة الإدماج الجماعي، بما في ذلك إنشاء 10 مزارع تجريبية. |
Une grande partie de ce montant sera acheminé par le système des Nations Unies. | UN | وسيوجه جزء كبير من هذا المبلغ من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
Il doit normalement fournir tous les ans une contribution de ce montant. | UN | ومن المتوقع من حكومة ايطاليا أن تقدم مساهمة منتظمة في حدود هذا المبلغ كل عام. |
Une faible partie seulement de ce montant a été fournie à titre de don ou à des conditions de faveur et près de la moitié au titre du rééchelonnement de la dette et d'autres formes de financement spécial. | UN | ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص. |
Environ 45 % de ce montant a été consacré aux activités du HCR en ex-Yougoslavie. | UN | ويتعلق نحو ٥٤ في المائة من هذا المبلغ بأنشطة المفوضية في يوغوسلافيا السابقة. |
Il convient également de noter que les arriérés des principaux contributeurs représentaient une grande partie de ce montant. | UN | ومما يلاحــظ أن متأخرات المساهمين الرئيسيين تشكل جزءا كبيرا من هذا المبلغ. |
La quasi-totalité de ce montant est allée au secteur privé. | UN | وقد استأثر القطاع الخاص بمعظم هذا المبلغ. |
Plus de 90 % de ce montant avaient été prélevés sur la masse commune des ressources allouées aux pays visés ou sur les contributions à des fins spéciales. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من هذا المبلغ يأتي من مخصصات الموارد العامة للبلدان المعنية أو المساهمات المحددة الغرض. |
Environ 45 % de ce montant a été consacré aux activités du HCR en ex-Yougoslavie. | UN | ويتعلق نحو ٥٤ في المائة من هذا المبلغ بأنشطة المفوضية في يوغوسلافيا السابقة. |
486. Ce calcul aboutit à un montant de IQD 2 400, et le Comité recommande d'allouer une indemnité de ce montant. | UN | 486- وناتج عملية الحساب هذه هو مبلغ قدره 400 2 دينار عراقي، ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ. |
492. Ce calcul aboutit à un montant de IQD 24 424, et le Comité recommande d'allouer une indemnité de ce montant. | UN | 492- وناتج عملية الحساب هذه هو مبلغ قدره 424 24 ديناراً عراقياً، ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ. |
Les produits du crime organisé ont été estimés à près de 35 % de ce montant. | UN | ويُقدر أن عائدات الجريمة المنظمة تشكل ما يصل إلى نسبة 35 في المائة من ذلك المبلغ. |
Au milieu de l'année, seuls 321 725 380 dollars, soit 25,4 % de ce montant total, avaient été collectés. | UN | وبحلول منتصف العام، توفر مبلغ قيمته 380 725 321 دولارا أو ما يوازي نسبة 25.4 في المائة من المبلغ الإجمالي المطلوب. |
Environ 59 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 41 % restants concernant les dépenses propres à la Force. | UN | ويستند نحو ٥٩ في المائة من هذين المبلغين الى النسب القياسية للتكاليف وإلى التكاليف الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، بينما يغطي ٤١ في المائة منهما احتياجات تختص بها البعثة. |
Toutefois, l'Administration n'a pas fourni une liste justificative de ce montant. | UN | إلا أن هيئة اﻹدارة لم توفر قائمة منفصلة دعما لهذا المبلغ. |
Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Central Bus Station a donné une ventilation de ce montant. | UN | وفي رد المحطة على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة تفصيلاً للكيفية التي توصلت بها إلى المبلغ المطالب به. |
Le requérant affirme avoir subi, en conséquence, un manque à gagner de f. 64 410 et réclame une indemnité de ce montant. | UN | ونتيجة لذلك، تزعم موتراكو أنها تكبدت خسائر بمبلغ 410 64 غيلدرات هولندية كأرباح فائتة وتلتمس تعويضاً بذلك المبلغ. |
Environ 67 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 33 % restants concernant les dépenses propres à la Force. | UN | وقد احتسبت نسبة ٦٧ في المائة تقريبا من هذه المبالغ على أساس معدلات التكاليف القياسية والتكاليف الواردة في دليل معدلات التكاليف القياسية، في حين تغطي نسبة ٣٣ في المائة من هذا المبلغ احتياجات محددة للبعثة. |
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée. | UN | وتأكد اعتدال هذه القيمة بالرجوع إلى عمليات التأجير على أساس الرحلات التي أجرتها الشركة قبل فترة المطالبة وبعدها. |
L'analyse a abouti, pour chaque élément de perte, à une recommandation d'indemnisation du montant réclamé, à un ajustement de ce montant ou à une recommandation de refus d'indemnité. | UN | وأسفر التحليل الذي أجراه الخبراء الاستشاريون إما عن توصية بالتعويض بمقدار المبلغ المطالَب به، أو بتعديل المبلغ المطالَب به، أو برفض المبلغ المطالَب به فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة. |
Environ un tiers de ce montant représentait des contributions générales, tandis que les deux tiers restants étaient des contributions affectées à des projets spécifiques. | UN | ومن ذلك المبلغ ، كان الثلث تقريبا يمثل تبرعات لﻷغراض العامة ، في حين كان الثلثان الباقيان في شكل تبرعات مخصصة لمشاريع محددة . |
Une partie de ce montant est destinée aux réseaux de transport et de distribution d'énergie électrique dans différents endroits du pays. | UN | وسيخصص جزء من هذا الاعتماد لشبكات نقل وتوزيع الكهرباء في مختلف أنحاء العراق. |
Le Comité n'a pas confirmé l'exactitude de ce montant; l'Administration a indiqué ne pas être en mesure pour l'instant de présenter des informations sur les biens durables. | UN | ولم يؤكد المجلس دقة هذا الرصيد في حين علّقت الإدارة بأنها لا يمكنها حاليا تقديم كشف بالممتلكات المستهلكة. |
Par conséquent, 78 304 594 euros représentant la moitié de ce montant ont été mis en recouvrement en 2010. | UN | وبناء على ذلك، خُصّص لعام 2010 مبلغ 594 304 78 يورو، أي نصف المبلغ المذكور آنفا. |