"de ce nouveau système" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الجديد
        
    • أعمال الهيئة القضائية الجديدة
        
    • للنظام الجديد
        
    Des instruments méthodologiques et des directives destinés à faciliter la mise en oeuvre de ce nouveau système sont en cours d'établissement. UN ويجري إنشاء اﻷدوات المنهجية والمبادئ التوجيهية لتيسير وضع النظام الجديد موضع التنفيذ.
    Il est indispensable de faire preuve d'un engagement soutenu à l'égard d'Umoja pour assurer son acceptation au niveau de l'ensemble de l'Organisation et tirer parti des avantages de ce nouveau système. UN ويمثل الالتزام الثابت بأوموجا عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة.
    La flexibilité et la facilité d'utilisation de ce nouveau système ont remporté un franc succès auprès des utilisateurs. UN وأعرب المستخدمون عن ارتياحهم لمرونة النظام الجديد وسهولة استخدامه.
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur le fonctionnement de ce nouveau système. UN وتطلب اللجنة, في هذا الصدد, أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم معلومات مسهبة عن أداء النظام الجديد.
    Il attend avec intérêt la communication des résultats de ce nouveau système. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    Le Groupe consultatif a présenté quelques candidats, qui ont déjà été nommés, mais l'impact véritable de ce nouveau système ne devrait se faire sentir que lors des réaffectations qui interviendront l'an prochain. UN وقد جرى فعلا ترشيح وتسمية بضعة مرشحين من الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ومن المتوقع أن يظهر اﻷثر الكامل للنظام الجديد أثناء عملية إعادة التكليف بالمهام في السنة المقبلة.
    La mise en oeuvre de ce nouveau système de budgétisation axé sur les résultats nous a permis d'enregistrer des améliorations considérables. UN وأحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ هذا النظام الجديد للميزنة على أساس النتائج.
    Une note d'information sur le fonctionnement de ce nouveau système serait distribuée par la section administrative. UN وستقوم الإدارة بإعداد مذكرة معلومات بشأن تشغيل النظام الجديد واتاحتها للاطلاع عليها.
    de ce nouveau système fait partie intégrante le retour complet de l'information, qui se pratique maintenant d'un bout à l'autre de l'organisation. UN وتعد عملية التغذية المرتدة بمقدار 360 درجة التي يجري الآن تعميمها في البرنامج الإنمائي جزءا لا يتجزأ من النظام الجديد.
    Le coût total de ce nouveau système est estimé à 535 000 dollars pour l'année 2007. UN ويقدر مجموع تكلفة النظام الجديد لإدارة التعلم في عام 2007 بمبلغ 000 535 دولار.
    Le coût de ce nouveau système est évalué à 200 000 dollars pour l'année 2007. UN وستبلغ تكلفة النظام الجديد لإدارة الوثائق 000 200 دولار في عام 2007.
    Cependant, les résultats obtenus après cinq années de fonctionnement de ce nouveau système font apparaître plusieurs imperfections qui devront être rectifiées tôt ou tard. UN بيد أن تجربة تشغيل النظام الجديد إبان اﻷعوام الخمسة الماضية قد كشفت النقاب عن عدة نقائص سيتعين إصلاحها عاجلا أو آجلا.
    Un des principaux avantages de ce nouveau système est que toutes les informations disponibles dans le système sont accessibles à l'échelle mondiale. UN من أهم مزايا النظام الجديد أنَّ جميع المعلومات المدرجة في هذا النظام يمكن الوصول إليها على نطاق عالمي.
    Le cadre des compétences du PNUD constitue la base de ce nouveau système de gestion des aptitudes. UN ويشكل إطار الكفاءة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساس لهذا النظام الجديد لإدارة المواهب.
    Toutes les données personnelles concernant une personne, de sa naissance à sa mort, seront enregistrées en vertu de ce nouveau système. UN وستقيَّد بموجب هذا النظام الجديد جميع البيانات الشخصية المتعلقة بالفرد من ولادته إلى وفاته.
    Dans la mesure où les indicateurs de résultats cités dans la proposition de budget du CCI sont orientés sur le client, il faudra collecter les données par l'intermédiaire de ce nouveau système. UN وطالما أن مؤشرات الأداء في مقترح ميزانية المركز تتعلق بالعملاء، لا بد أن تجمع البيانات عن طريق هذا النظام الجديد.
    Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines. UN ويتصور ممثلو الموظفين أن يوفر هذا النظام الجديد ما يلزم من الضوابط والموازين الأساسية لإدارة الموارد البشرية.
    L'auteur recommande donc que, dans le cadre de ce nouveau système, les avancements d'échelon soient refusés au personnel dont les services ne sont pas jugés pleinement satisfaisants. UN ويوصي المفتش لذلك بألا تمنح الزيادات في المرتب داخل الرتبة في إطار النظام الجديد لتقدير اﻷداء إلى الموظف الذي يكون تقدير ادائه أقل من مرض تمامـا.
    La mise en place de ce nouveau système a eu lieu à un moment particulièrement difficile, alors que de nombreux pays de la région étaient confrontés aux difficultés de la transition vers une économie de marché, avec toutes les conséquences indésirables des problèmes sociaux et économiques. UN وجرت صياغة هذا النظام الجديد في وقت صعب للغاية، عندما كانت بلدان كثيرة في المنطقة تواجه صعوبات التحول إلى الاقتصاد السوقي، بكل ما ترتب على ذلك من مشاكل اجتماعية واقتصادية غير مرغوب فيها.
    Il attend avec intérêt la communication des résultats de ce nouveau système. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    On trouvera au paragraphe 24 une description des principaux éléments de ce nouveau système. UN وتوجز الفقرة 24 العناصر الرئيسية للنظام الجديد لإدارة الخلافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus