"de ce pays par l'iraq" - Traduction Français en Arabe

    • العراق واحتلاله للكويت
        
    • العراق للكويت واحتلاله
        
    La requérante a soutenu que l'administrateur avait fui du Koweït au moment de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq et qu'elle n'avait donc pu faire exécuter la décision du tribunal. UN وأكدت صاحبة المطالبة أن المدير فر من الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت ولذا لم تتمكن من تنفيذ قرار المحكمة.
    Elle affirme également que ses employés ont été obligés de quitter le Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN كما تزعم أن مستخدميها اضطُروا لمغادرة الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    193. Un membre du personnel de Taisei se trouvait au Koweït lors de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq le 2 août 1990. UN 193- كان للشركة موظف واحد في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Cette réclamation couvre des frais de voyage, des frais de marketing et les honoraires d'avocats engagés dans le cadre du développement de l'entreprise De Jong au Koweït avant l'invasion et l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN وتخص المطالبة نفقات السفر وتكاليف التسويق والرسوم القانونية المدفوعة لتنمية أعمال شركة دي يونغ في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    76. LC Holding réclame une indemnité de 3 386 277 florins néerlandais (NLG) au titre de pertes liées à six contrats conclus par LHT et LCV avec la société nationale des pétroles du Koweït (la < < KNPC > > ) avant l'invasion et l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 76- وتطالب الشركة بمبلغ قدره 277 386 3 غيلدراً هولندياً تعويضاً عن خسائر تتعلق بستة عقود أبرمتها شركتا LHT وLCV مع شركة البترول الوطنية الكويتية قبل غزو العراق للكويت واحتلاله.
    Cette réclamation porte sur la perte de véhicules, de mobilier personnel et de meubles et de matériel de bureau au Koweït lors de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN وتتعلق المطالبة بالسيارات والأثاث المنزلي وأثاث المكاتب والمعدات التي كانت لدى الشركة في الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En ce qui concerne la participation de Parsons, ces projets portaient sur la conception et la construction de routes; ils étaient en cours d'exécution ou sur le point de démarrer au Koweït à la date de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN وكانت المشاريع، فيما يتعلق بمشاركة بارسونز، تتصل بتصميم وتشييد الطرق، وكان تنفيذها جارياً أو على وشك البدء في الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    30. Le requérant n'est pas koweïtien mais résidait au Koweït avant l'invasion et l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 30- وصاحب المطالبة هو مواطن غير كويتي كان يقيم في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il conclut aussi qu'elle n'a pas fourni la preuve que les objets en question se trouvaient au Koweït au moment de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq et que leur perte résultait directement de ces événements. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحبة المطالبة لم تثبت أن قطع المجوهرات كانت موجودة في الكويت عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت وأنها فُقدت كنتيجة مباشرة لذلك.
    260. Le Ministère affirme que depuis 1986 il recevait du Koweït des " subventions pétrolières annuelles " , qui auraient cessé aussitôt après l'invasion de ce pays par l'Iraq et n'auraient jamais repris. UN 260- تدعي الوزارة أنها كانت تتلقى منذ عام 1986 " منحا نفطية سنوية " من الكويت، وهي منح تدعي أنها توقفت فورا بعد غزو العراق واحتلاله للكويت ولم تُستأنف قط.
    b) La pollution produite par les incendies de puits de pétrole au Koweït, dus à l'invasion et à l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN (ب) التلوث الناجم عن إضرام النيران في آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    b) La pollution produite par les incendies de puits de pétrole au Koweït dus à l'invasion et à l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN (ب) التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    68. L'Iran affirme que 89 256 réfugiés qui avaient quitté l'Iraq ou le Koweït en raison de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq sont entrés en Iran après le 2 août 1990. UN 68- وتذكر إيران أن 256 89 لاجئاً قد نزحوا من العراق والكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت ودخلوا إيران بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    78. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 188 760 au titre des mesures visant à remédier aux dommages causés aux parcours iraniens par la présence de réfugiés venus d'Iraq ou du Koweït en raison de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 78- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 760 188 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح الضرر في مراعي إيران نتيجة وجود اللاجئين من العراق أو الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    81. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les mesures visant à remédier aux dommages qui auraient été causés aux forêts iraniennes par la présence de réfugiés ayant quitté l'Iraq ou le Koweït en raison de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 81- وبالتالي لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض لإصلاح الضرر الذي لحق بغابات إيران الذي يدعى أنه نشأ عن وجود لاجئين نزحوا من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    88. En conséquence, le Comité recommande ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qui auraient été causés aux ressources terrestres iraniennes par les incendies de puits de pétrole au Koweït résultant de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 88- وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر لموارد إيران الأرضية المدعى أنه حدث نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    336. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages que les eaux souterraines de la Syrie auraient subis du fait de polluants provenant des incendies des puits de pétrole au Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 336- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه الجوفية السورية من الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    341. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qu'auraient subis les eaux de surface de la Syrie du fait d'une pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 341- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه السطحية السورية بفعل تلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    348. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qui auraient été causés aux ressources forestières de la Syrie par une pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 348- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد سورية من الغابات بفعل التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    355. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qui auraient été causés aux ressources forestières de la Turquie par la présence de réfugiés venus d'Iraq ou du Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 355- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر الذي يدعى أنه لحق بموارد تركيا من الغابات بفعل وجود اللاجئين من العراق أو تركيا نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    99. L'Iran affirme avoir subi des dommages du fait de la pollution produite par les incendies de puits de pétrole au Koweït, des déversements d'hydrocarbures dans le golfe Persique et de l'afflux de réfugiés ayant quitté l'Iraq ou le Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 99- وتذكر إيران أنها قد عانت من الضرر نتيجة للتلوث من حرائق آبار النفط في الكويت؛ ومن انسكابات النفط في الخليج الفارسي؛ ومن تدفق اللاجئين الذين غادروا العراق أو الكويت نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus