Quant à savoir si un aspect spécifique de ce principe général doit être inclus dans le projet d'articles, il s'agit là d'une question de jugement. | UN | أما هل ينبغي أن يُدرج في مشروع المواد جانب معين من هذا المبدأ العام فهذه مسألة تقديرية. |
Les règles exposées à la présente section du rapport tendent à garantir le respect de ce principe général. | UN | والقواعد الموصوفة في هذا الجزء من التقرير ترمي أساسا إلى كفالة تطبيق هذا المبدأ العام. |
Les éléments de ce principe général, par exemple l'" élément psychologique " , le " comportement " et le lien de causalité, sont développés aux articles G et H. | UN | وترد تفاصيل أكثر لعناصر هذا المبدأ العام مثل " عنصر اﻹضمار " ، و " الفعل " والعلاقة السببية في المادتين زاي وحاء. |
Un tribunal a limité l'application de ce principe général aux cas où, par suite d'un manquement aux obligations contractuelles, un contrat est déclaré nul. | UN | وقد حصرت إحدى المحاكم هذا المبدأ العام بالحالات التي يجري فيها الإعلان عن فسخ العقد نتيجة للإخلال بالالتزامات التعاقدية. |
Étant donné, toutefois, le climat qui règne actuellement à la Conférence et les divergences profondes qui séparent ses membres au sujet du programme de travail et, en particulier, du mécanisme à mettre en place pour aborder la question du désarmement nucléaire, il serait peut—être préférable de reprendre l'examen de ce principe général sous la houlette du coordonnateur spécial chargé de la question. | UN | ومع ذلك، ففي ظل الظروف الحالية في مؤتمر نزع السلاح، ونظراً للاختلافات العميقة القائمة بشأن برنامج العمل، وعلى وجه خاص فيما يتعلق بتناول نزع السلاح النووي، ربما كان من الأفضل أن نستأنف مناقشة هذا المبدأ العام تحت توجيه المنسق الخاص ذي الصلة. |
c) D'intensifier les campagnes de sensibilisation du public en général ainsi que l'éducation et la formation des professionnels en vue de la mise en œuvre de ce principe général. | UN | (ج) تدعيم حملات التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وتثقيف وتدريب المهنيين بهدف تنفيذ هذا المبدأ العام. |
Conformément à l'article 7-2, il s'est servi de ce principe général pour combler la lacune que présente l'article 78, qui prévoit le paiement d'intérêts dans certaines circonstances mais ne dit pas comment ces intérêts doivent être déterminés. | UN | وعملا بالمادة 7 (2) استخدمت المحكمة هذا المبدأ العام لملء الثغرة في المادة 78، التي تقضي بتحصيل فوائد في ظروف حددتها ولكنها لم تبين كيف يحدد سعر الفائدة(). |
On trouve une formulation de ce principe général dans la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : < < [l]e personnel participant à l'opération d'assistance agit conformément à la législation pertinente de la Partie qui demande l'assistance > > . | UN | ويرد ذكر هذا المبدأ العام في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية حيث جاء فيها: " يتصرف الأفراد العاملون في عملية المساعدة وفقا للقوانين ذات الصلة للطرف الطالب " (). |