"de ce qui peut être accompli" - Traduction Français en Arabe

    • لما يمكن تحقيقه
        
    • لما يمكن إنجازه
        
    Ce plan est basé sur une évaluation réaliste de ce qui peut être accompli pendant les 12 premiers mois d'une mission. UN ويستند النموذج إلى تقدير لما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة البدء في السنة الأولى من العمليات.
    Malgré la tragédie récente des conflits dans le périmètre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Europe est à considérer comme un exemple positif de ce qui peut être accompli dans le domaine de la sécurité régionale grâce au désarmement classique. UN وبالرغم من تاريخ الصراعات المأساوية الأخيرة التي وقعت على حدود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يمكن اعتبار أوروبا نموذجا جيدا لما يمكن تحقيقه في ميدان الأمن الإقليمي عن طريق نزع السلاح التقليدي.
    En cela, la Convention constitue l'exemple de ce qui peut être accompli lorsque existe la volonté politique de s'attaquer à des questions d'envergure mondiale grâce au formidable pouvoir d'un instrument accepté internationalement. UN وبهذا، تقدم الاتفاقية نموذجا لما يمكن تحقيقه إذا توفرت الإرادة السياسية لتناول المسائل التي تحظى بالاهتمام العالمي من خلال القوة الهائلة لصك متفق عليه دوليا.
    Qui plus est, ils ont fourni un exemple de ce qui peut être accompli grâce à une vision partagée et à la volonté de contribuer à l'amélioration continue de l'Organisation. UN والأهم من ذلك، إنها تعد بمثابة نموذج لما يمكن تحقيقه من خلال رؤية مشتركة، والتزام بالتغيير من أجل تحقيق تحسين تنظيمي مستمر.
    121. Sarajevo offre encore une bonne illustration de ce qui peut être accompli lorsque la volonté politique se mobilise. UN ١٢١ - وما زالت سراييفو تمثل مؤشرا لما يمكن إنجازه عندما تتوفر اﻹرادة السياسية.
    Une des principales conclusions qui ressort du partenariat entre la Commission et la Sierra Leone est que cette dernière est l'exemple éclatant de ce qui peut être accompli quand une nation rassemble ses forces au service de la paix et de la prospérité. UN وثمّة استنتاج غالب خُلص إليه على مدى عمر شراكة اللجنة مع سيراليون. وهذا الاستنتاج هو أن سيراليون مثال ساطع لما يمكن تحقيقه إذا ما التزمت الأمة بالسلام والرخاء.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en oeuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة تضييق الفجوة بين تلك المجموعة غير المحدودة عمليا من الاحتياجات اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة وتلك المشاريع المحددة التي ستقدم أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en oeuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة تضييق الفجوة بين المجموعة غير المحدودة عمليا من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة وبين المشاريع المحددة التي ستقدم أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    140. Les objectifs des priorités stratégiques globales sont l'estimation la plus optimiste possible de ce qui peut être accompli, moyennant les fonds budgétés pour 2010-2011. UN 140- والأهداف المبينة في الأولويات الاستراتيجية العالمية هي أفضل تقديرات المفوضيـة لما يمكن تحقيقه بالأموال المدرجة في الميزانية لفترة التخطيط 2010-2011.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en œuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis de nature à avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة لتقليص المجموعة اللانهائية تقريبا من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة بحيث تنحصر في المشاريع المحددة التي من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    En plus de fournir une évaluation très réaliste de ce qui peut être accompli pendant la phase de démarrage, le plan de financement normalisé est conçu avant tout pour contribuer au déploiement rapide des missions. UN 35 - وعلاوة على أن نموذج التمويل الموحد يوفر أكثر تقييم واقعي لما يمكن تحقيقه في بيئة البدء، فقد أُعد في الأساس لدعم النشر السريع للبعثات.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en œuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة لتقليص المجموعة اللانهائية تقريبا من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة بحيث تنحصر في المشاريع المحددة التي من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    L'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi que le protocole sur les déchets d'explosifs de guerre figurent parmi les exemples les plus marquants de ce qui peut être accompli. UN واعتماد اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأشخاص وتدمير تلك الألغام، وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، والبروتوكول الخاص بمخلفات الحرب المتفجرة، هي من أفضل الأمثلة لما يمكن تحقيقه.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en œuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة لتقليص المجموعة اللانهائية تقريبا من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة بحيث تنحصر في المشاريع المحددة التي من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en œuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وترتكز المشاريع على نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك على محاولة تقليص النطاق غير المحدود من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، بحيث ينحصر في المشاريع المحددة التي من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    Les projets reposent sur une vision réaliste de ce qui peut être accompli et rapidement mis en oeuvre dans chaque secteur ainsi que sur une tentative de réduire l'éventail à peu près illimité des besoins de développement en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à des projets précis susceptibles d'avoir les résultats les plus concrets et les plus visibles pour le peuple palestinien. UN وتعكس المشاريع نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك محاولة لتقليص المجموعة اللانهائية تقريبا من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة بحيث تنحصر في مشاريع محددة من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    De nombreux indicateurs de succès ont été redéfinis pour les rendre plus pertinents et plus mesurables, de sorte qu'ils constituent clairement un élément de référence de ce qui peut être accompli pendant l'exercice budgétaire. UN وقد أعيد تعريف الكثير من مؤشرات الإنجاز للتأكد من أهميتها وإمكانية قياسها بوصفها نقاطا مرجعية واضحة لما يمكن إنجازه في فترة الميزانية.
    Les Tokélaou sont un très bon exemple de ce qui peut être accompli grâce au processus de décolonisation; le représentant de la Bolivie félicite les Tokélaou et la puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, pour la façon dont elles ont mené leurs relations tant bilatérales qu'avec le Comité. UN فقد كانت توكيلاو مثالاً رائعاً لما يمكن إنجازه عن طريق عملية القضاء على الاستعمار؛ وهو يمتدح توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة، نيوزيلندا، للطريقة التى أدارا بها العلاقات بينهما والعلاقات باللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus