"de ce retrait" - Traduction Français en Arabe

    • هذا السحب
        
    • بذلك السحب
        
    • سحب ذلك
        
    • لهذا الانسحاب
        
    • من هذا الانسحاب
        
    • بالانسحاب
        
    • بسحب المطالبة
        
    • بسحب هذا
        
    • تنشأ عن هذا الانسحاب
        
    • لسحب هذا
        
    Et il peut également se produire qu'un traité prévoie qu'il appartient à l'État qui retire sa réserve de préciser la date d'effet de ce retrait. UN وقد يحدث أيضاً أن تنص معاهدة على أن للدولة التي تقوم بسحب تحفظها أن تحدد تاريخ نفاذ هذا السحب().
    Et il peut également se produire qu'un traité prévoie qu'il appartient à l'État qui retire sa réserve de préciser la date d'effet de ce retrait. UN وقد يحدث أيضاً أن تنص معاهدة على أن للدولة التي تقوم بسحب تحفظها أن تحدد تاريخ نفاذ هذا السحب().
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou qu'il n'en soit convenu autrement, le retrait d'une objection à une réserve ne prend effet que lorsque l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve a reçu notification de ce retrait. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذا إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعارا بذلك السحب.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou qu'il n'en soit convenu autrement, le retrait d'une objection à une réserve ne prend effet que lorsque l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve a reçu notification de ce retrait. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذا إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعارا بذلك السحب.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    Des observateurs de l'Organisation des Nations Unies assistent à toutes les opérations de retrait libyen et constatent le caractère effectif de ce retrait. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    Elle devrait toutefois instaurer les conditions voulues pour une vérification indépendante de ce retrait par des patrouilles régulières de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI, sur la base de dispositions sécuritaires satisfaisantes. UN بيد أن عليها أن تهيئ الظروف اللازمة للتحقق من هذا الانسحاب بصورة مستقلة مــن خــلال دوريات منتظمة تقوم بها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلـة، على أســاس ترتيبــات أمنيــة مرضية.
    A l'égard des Parties qui retirent leur notification de non—acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب.
    63. Par ailleurs, rien n'empêcherait l'État ou l'organisation internationale qui retirait sa réserve de fixer la date d'effet de ce retrait à une date postérieure à celle de la réception de la notification. UN 63- ومن ناحية أخرى، ليس هناك ما يمنع الدولة أو المنظمة الدولية التي تسحب تحفظها من أن تحدد تاريخ سريان هذا السحب في موعد لاحق لتاريخ استلام الإشعار.
    a) Si cette personne produit des pleins pouvoirs appropriés aux fins de ce retrait; ou UN (أ) إذا أدلى هذا الشخص بوثيقة تفويض مطلق مناسبة لغرض هذا السحب ؛ أو
    72. Mme Schmidt (Allemagne), se référant aux commentaires écrits de l'Allemagne (A/CN.9/578/ Add.8), propose de supprimer le projet de paragraphe 1 b) car il a trait, non aux conditions d'exercice du droit de retrait d'une communication électronique, mais aux conséquences de ce retrait, question qu'il vaut mieux laisser aux législateurs nationaux. UN 72- السيدة شميدت (ألمانيا): اقترحت، وهي تشير إلى تعليقات ألمانيا الخطية (A/CN.9/578/Add.8)، حذف مشروع الفقرة 1(ب) لأنه لا يتناول شروط ممارسة الحق في سحب خطاب إلكتروني وإنما يتناول عواقب هذا السحب.
    M. Migliorino donne l'exemple du retrait par la Hongrie, en 1989, de sa réserve à l'article 48, paragraphe 2, de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 prévoyant la compétence de la CIJ; cette réserve n'avait pas fait l'objet d'objection; du fait de ce retrait, la compétence de la CIJ pour l'interprétation et l'application de la Convention est établie à compter de sa date d'effet. UN ويسوق السيد ميغليورنو مثالا هو سحب هنغاريا لتحفظها في 1989 على الفقرة 2 من المادة 48 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 التي تنص على اختصاص محكمة العدل الدولية()؛ ولم يكن هذا التحفظ موضوع اعتراض؛ وبالتالي فإنه بسحبه يقوم اختصاص محكمة العدل الدولية لتفسير وتطبيق الاتفاقية ابتداء من تاريخ هذا السحب().
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou qu'il n'en soit convenu autrement, le retrait d'une objection à une réserve ne prend effet que lorsque l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve a reçu notification de ce retrait. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou qu'il n'en soit convenu autrement, le retrait d'une objection à une réserve ne prend effet que lorsque l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve a reçu notification de ce retrait. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou qu'il n'en soit convenu autrement, le retrait d'une objection à une réserve ne prend effet que lorsque l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve a reçu notification de ce retrait. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذ المفعول إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة التي أبدت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de non acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقّي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    Des observateurs de l'Organisation des Nations Unies assistent à toutes les opérations de retrait libyen et constatent le caractère effectif de ce retrait. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    Les membres du Conseil se sont félicités des premiers résultats du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion, de la poursuite du retrait des forces étrangères et ont demandé à la MONUC, après lui avoir exprimé leur soutien, de continuer à vérifier la réalité de ce retrait jusqu'à ce que toutes les forces se soient retirées. UN وأثنى أعضاء المجلس على النتائج الأولى لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والتوطين والإعادة إلى الوطن ومتابعة انسحاب القوات الأجنبية، وطلبوا من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، بعد أن أعربوا عن دعمهم لها، الاستمرار في التحقق من هذا الانسحاب حتى يتم انسحاب جميع هذه القوات.
    A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non-acceptation, l'annexe ou l'amendement entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة لﻷطراف التي تسحب إشعار عدم قبولها في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب.
    Le 14 septembre 2001, le Comité a donc rendu une ordonnance par laquelle il a pris acte de ce retrait et mis fin à la procédure concernant la réclamation de cette société. UN وعلى ضوء هذه الرسالة، أصدر الفريق أمراً إجرائيا في 14 أيلول/سبتمبر 2001 أقر فيه بسحب المطالبة وينهي إجراءات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة نويرو تكنولوجي.
    A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non—acceptation, l'annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception par le Dépositaire de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق بالنسبة لﻷطراف التي تسحب إشعارها بعدم القبول في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بسحب هذا اﻹشعار.
    Tout en reconnaissant le droit au retrait, l'Uruguay estime qu'il conviendrait de définir avec plus de précision les conséquences juridiques et politiques de ce retrait; la Conférence d'examen de 2010 est une occasion unique de ce faire. UN 36 - وبصرف النظر عن الاعتراف بهذا الحق، ترى أوروغواي أنه ينبغي أن تحدد بمزيد من الدقة (ويشكل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 فرصة للقيام بذلك) الآثار القانونية والسياسية التي تنشأ عن هذا الانسحاب.
    L'annexe ou l'amendement entre en vigueur, à l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire de la notification de ce retrait. UN ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus