"de ce truc" - Traduction Français en Arabe

    • من هذا الشيء
        
    • من تلك الأشياء
        
    • من هذا الشئ
        
    • من هذا الشّيء
        
    • من هذه الاشياء
        
    • من هذه المادة
        
    • عن هذا الشيء
        
    • تلك المادة
        
    • ذلك الشيءِ
        
    Travailler sur le FCC, DOJ fait partie de ce truc. Open Subtitles العمل على لجنة الاتصالات الفدرالية وزارة العدل جزء من هذا الشيء
    Et le monde bâilla. Débarrasse-moi de ce truc. Open Subtitles وها قد انفرج العالم، تخلّص من هذا الشيء.
    Je te connais mieux que quiconque dans la police, et je sais qu'actuellement, tu cherches un moyen de t'échapper de ce truc. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    J'ai versé des tonnes et des tonnes de ce truc dans cet étang. Open Subtitles لقد أنزلت أطنان و أطنان من تلك الأشياء في البركة.
    On a passé tellement de temps à essayer de trouver comment sortir de ce truc, et maintenant, si seulement on pouvait trouver comment y faire entrer quelqu'un. Open Subtitles هل تعرفين , لقد قضينا وقت كثير محاولين معرفه كيفية الخروج من هذا الشئ والان,
    Honnêtement, je suis heureux de me débarrasser de ce truc. Open Subtitles صدقًا، سأكون مُمتنًّا إن تخلّصتُ من هذا الشّيء.
    Et j'ai plein de négatifs de ce truc sans que j'en ai la permission. Open Subtitles ولدي العديد العديد من هذه الاشياء. لا تذكر، لم يكن لدي تصريح لاخذها.
    T'imagines pas ce que peut coûter un kilo de ce truc. Open Subtitles لا يمكنك تخيل كم يكلف الكيلو من هذه المادة
    Ok, ok, qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. Open Subtitles حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه
    La plus grande avancée au cours de ces 50 dernières années a été dans le puissant "coup de pied au cul" de ce truc! Open Subtitles أعظم تقدم على مدار السنوات ال50 الماضية كان في مدى فاعلية وقوة تلك المادة
    Tu dois faire sortir Jay de ce truc. Open Subtitles يسوع المسيح. هل حصلت على الحصول على جاي على التراجع من هذا الشيء.
    Tout ce que tu dois faire c'est te mettre sur le coté, et il n'y aucune chance de tomber de ce truc. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو التثبث بهذا الجانب فقط، ومن المستحيل أن تنحدر من هذا الشيء
    Dans tous les cas, vérifie les barrages et assure-toi que personne ne s'approche de ce truc. Open Subtitles ،في كلتا الحالتين، اذهب لتفقّد حواجز الطرق واحرص على ألّا يقترب أحد من هذا الشيء
    Je ne sais pas qui est de l'autre côté de ce truc. Open Subtitles لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء.
    Je dois juste me débarrasser de ce truc. C'est très désagréable. Open Subtitles علي فقط أن أتخلص من هذا الشيء إنه غير مريح بالفعل
    Peter, débarrasse-toi de ce truc, c'est totalement abominable. Open Subtitles بيتر , أتمنى أن تتخلص من هذا الشيء إنه مؤذي للعين ماذا يهمك , لويس؟
    Pas question de rester près de ce truc. Open Subtitles لن أكون على بعد 50 ميلاً من هذا الشيء عندما
    Ils ont déchirés le cadre de ce truc. Open Subtitles لقد مزّقوا الإطار من هذا الشيء
    Ça ressemble à un morceau de ce truc qu'ils mettent dans les paniers-cadeaux. Open Subtitles يبدو و كأنه قطعة من تلك الأشياء التي وضع في سلال الهدايا
    Mon père avait toujours un flacon de ce truc quand j'étais petite. Open Subtitles ... أبي كان دائماً لديه إبريق . من تلك الأشياء عندما كنت صغيرة
    Bébé, j'ai des histoires qui vont te faire sangloter, alors attrape donc l'autre bout de ce truc et aide-moi ? Open Subtitles عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟
    Sors-moi de ce truc ! Open Subtitles اخرجنى من هذا الشّيء !
    Exactement, et si nous ne trouvons pas comment boucher ce trou, nous commencerons à avoir des vagues de ce truc à tout heure, le long de la frontière. Open Subtitles بالضبط، وإذا لم نتمكن من معرفة على كيفية سد هذا الثقب، سنبدأ الحصول موجات من هذه الاشياء في كل ساعة صعودا ونزولا على الحدود.
    Gilmour, vous arrivez avec plus de ce truc ou quoi ? Open Subtitles (غيلمور)، هل ستأتون بمزيد من هذه المادة أم ماذا؟
    Mais je pense qu'on devrait reparler de ce truc qu'il s'est passé, juste avant Myriad. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن هذا الشيء الذي حدث، اه، الحق قبل أن يضرب لا تعد ولا تحصى.
    Et à propos de ce truc vert qui sortait de son nez ? Open Subtitles حسناً، وماذا عن تلك المادة الخضراء... التي كانت تسيل من أنفه؟
    Sortez-la de ce truc. Open Subtitles أبعدها عن ذلك الشيءِ أَو ستكون نهاية حياتك مأسوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus