"de centrales électriques" - Traduction Français en Arabe

    • من محطات توليد الطاقة
        
    • محطات توليد الكهرباء
        
    • توليد الطاقة الكهربائية
        
    • لتوليد الطاقة الكهربائية
        
    • ومحطات توليد الطاقة
        
    • محطات الطاقة الكهربائية
        
    • محطات الكهرباء
        
    • محطات لتوليد الطاقة
        
    62. Cette méthode consiste essentiellement à réduire les émissions émanant de centrales électriques et de vastes installations de conversion de l'énergie. UN ٦٢ - تتركز السيطرة على المصادر الثابتة الكبيرة في المقام اﻷول على خفض الانبعاثات من محطات توليد الطاقة الكهربية والمنشآت الكبيرة لتحويل الطاقة.
    Les dispositions relatives aux déchets du présent projet d'élément 12 s'appliqueraient aux matériaux contenant du mercure pour lesquels un stockage à long terme n'est pas possible, notamment les produits contenant du mercure ajouté qui sont devenus des déchets et les cendres volantes provenant de centrales électriques alimentées au charbon. UN وتنطبق أحكام النفايات في مشروع العنصر 12 على المواد التي تحتوي على الزئبق، التي قد لا يكون التخزين على المدى الطويل لها ممكناً، مثل المنتجات المضاف إليها الزئبق التي أصبحت نفايات، أو الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    A2060 Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon, contenant des substances citées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'elles présentent l'une des caractéristiques énumérées à l'Annexe III (voir rubrique correspondante de la liste B-B2050) UN ألف 2060 الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة عن طريق حرق الفحم، والمحتوي على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2050)
    Par ailleurs, le raccordement de centrales électriques aux réseaux ruraux demeure coûteux et complexe. UN وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة.
    La destruction journalière de ponts, de voies ferrées, d'installations industrielles — surtout d'usines chimiques et pharmaceutiques — comme de centrales électriques, a entraîné des conséquences catastrophiques pour la population de toute condition sociale. UN وأدى التدمير اليومي للجسور والسكك الحديدية والمرافق الصناعية، وبخاصة مصانع المواد الكيميائية والصيدلية، ومحطات توليد الطاقة الكهربائية إلى نتائج مدمرة على جميع مرافق الحياة.
    :: Construction de centrales électriques mixtes. UN :: إنشاء محطات لتوليد الطاقة الكهربائية بنظام الدورة التوربينية المؤتلفة
    A2060 Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon, contenant des substances citées à l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'elles présentent l'une des caractéristiques énumérées à l'annexe III (voir rubrique correspondante de la liste B-B2050) UN ألف 2060 الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة عن طريق حرق الفحم، والمحتوي على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2050)
    Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon; déchets de gypse (mentionnés aux rubriques A2040, A2060, B2040, B2050 et B2080); UN (ب) الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة العاملة بحرق الفحم؛ ونفايات الجبس (الإشارة المرجعية في الاتفاقية: ألف 2040، ألف 2060، باء 2040، باء 2050، باء 2080)؛
    45. Le rapport national canadien relève des émissions de centrales électriques alimentées au charbon, de production de métaux non ferreux et de production de ciment de 2, 1,4 et 0,3 tonnes, respectivement, sur un total d'émissions d'environ 7,1 tonnes en 2007. UN 45 - يشير التقرير الوطني الكندي إلى أن الانبعاثات من محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم تبلغ 2 من الأطنان وإنتاج الفلزات غير الحديدية 1.4 طناً، وإنتاج الإسمنت 0.3 طن، من أصل مجموع الانبعاثات التي تبلغ ما يقرب من 7.1 أطنان في عام 2007.
    Dans le cadre des initiatives engagées pour réduire les émissions de Hg provenant de centrales électriques alimentées au charbon, d'importantes données nouvelles se font jour sur la chimie des gaz de combustion (réduction des émissions de mercure, de chlore et de soufre, et effets sur les émissions d'oxyde nitreux - Nox). UN وكجزء من الجهود الرامية على التحكم بانبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية التي تعمل بحرق الفحم، بدأت معلومات جديدة هامة في الظهور بشأن كيمياء غازات المداخن (زئبق، وكلور، وكبريت، وآثار أكسيد النيتروز أو أكاسيد النيتروجين والتحكم بها) من شأنها أن تساعد على تحسين التحكم بالزئبق.
    A2060 Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon, contenant des substances citées à l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'elles possèdent l'une des caractéristiques énumérées à l'Annexe III (voir rubrique correspondante de la liste B [B2050]) UN الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة عن طريق حرق الفحم، والمحتوي على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2050)
    A2060 Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon, contenant des substances citées à l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'elles possèdent l'une des caractéristiques énumérées à l'Annexe III (voir rubrique correspondante de la liste B [B2050]) UN A2060 الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة عن طريق حرق الفحم، والمحتوى على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء [B2050])
    A2060 Cendres volantes de centrales électriques alimentées au charbon, contenant des substances citées à l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'elles présentent l'une des caractéristiques de danger énumérées à UN A2060 الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة عن طريق حرق الفحم، والمحتوى على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2050)
    Pour l'instant, Buchanan Renewables exporte la totalité de sa production de copeaux de bois à destination de centrales électriques en Suède. UN وفي الوقت الحالي تصدّر شركة بيوكانان كل إنتاجها من رقائق الخشب إلى محطات توليد الكهرباء في السويد.
    Singapour a récemment commencé à autoriser le secteur privé à investir dans la conception et l'exploitation de centrales électriques. UN وبدأت سنغافورة في الآونة الأخيرة السماح للقطاع الخاص بالاستثمار في بناء وتشغيل محطات توليد الكهرباء.
    Les trois chefs d'État ont décidé de poursuivre les projets stratégiques communs de construction de voies de chemin de fer et de routes, de centrales électriques et de lignes de transmission entre le Tadjikistan et la République islamique d'Iran via l'Afghanistan, et ont annoncé la création de comités conjoints chargés d'établir des stratégies de coopération trilatérale à court, moyen et long termes. UN واتفق القادة على تعزيز المشاريع الاستراتيجية المشتركة لبناء السكك الحديدية والطرق، ومحطات توليد الطاقة الكهربائية وخطوط نقل الطاقة بين طاجكستان وجمهورية إيران الإسلامية عبر أفغانستان، وأعلنوا عن إنشاء لجان مشتركة لوضع استراتيجيات للتعاون الثلاثي على الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Ils sont nombreux à n'avoir plus accès aux ressources traditionnelles de la forêt et aux ressources alimentaires en raison de la création de réserves forestières ou de projets de développement tels que la construction de barrages ou de centrales électriques, ou encore l'exploitation de mines de charbon et autres activités minières. UN فلم يعد بمقدور الكثير منهم الوصول إلى موارد العيش التقليدية المتمثلة في الغابات والموارد الغذائية بسبب إقامة محميات من الغابات أو بسبب مشاريع الإنشاء مثل السدود ومحطات توليد الطاقة الكهربائية ومناجم الفحم والصناعات المعدنية.
    Cet objectif sera atteint grâce à la construction de centrales électriques automatiques synchronisées permettant d'alimenter en continu les installations et les appareils vitaux pour la mission. UN وسيتم تحقيق ذلك عن طريق إنشاء محطات مؤتمتة ومتزامنة لتوليد الطاقة الكهربائية من أجل تزويد مرافق البعثة ومعداتها الرئيسية بالتيار الكهربائي بدون انقطاع.
    - Sabotages de centrales électriques UN - عمليات تخريب في محطات الطاقة الكهربائية
    Vous avez vu la destruction complète de dizaines de villages dans le Sud-Liban, le bombardement de centrales électriques, de ponts, d'écoles et d'hôpitaux. UN لقد رأيتم ذلك بأم العين، ورأيتم الدمار الكامل لعشرات القرى في الجنوب، ورأيتم قصف محطات الكهرباء والجسور والمدارس والمستشفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus