En 1992, le nombre de centres de soins de santé primaires était de 467. | UN | وفي عام ٢٩٩١، بلغ عدد مرافق الرعاية الصحية ٧٦٤ مرفقا. |
La troisième annexe illustre le type et le nombre de centres de soins de santé qui dépendent, suite à cette loi, des différentes autorités sanitaires régionales. | UN | ويبين القانون في جدوله الزمني الثالث نمط وعدد مرافق الرعاية الصحية التي توضع بموجب هذا القانون تحت تصرف مختلف هيئات الصحة الإقليمية. |
Les progrès qu’il a réalisés au cours des cinq dernières années dans la construction, la modernisation et l’équipement de centres de soins de santé primaires lui ont permis d’améliorer sensiblement la qualité des services et des soins, d’accueillir un plus grand nombre de patients et donc de neutraliser en partie les effets négatifs des mesures d’austérité. | UN | وساعد التقدم المحرز على مدى السنوات الخمس اﻷخيرة في عمليات بناء مرافق الرعاية الصحية اﻷولية ورفع مستواها وتجهيزها إلى تحسين مستويات الخدمات المقدمة وتدفق المرضى، وقد ترك هذا تأثيرا ملحوظا على جودة الرعاية المقدمة، مما أدى إلى التعويض جزئيا عن اﻵثار السلبية لتدابير التقشف. |
Nous espérons que ce déplacement s'effectuera bientôt grâce à la création de centres de soins de santé et à la fourniture de vaccins. | UN | ويحدونا الأمل أن يحدث هذا التغيير قريبا من خلال إنشاء مراكز الرعاية الصحية وتوفير خدمات التحصين. |
Il a particulièrement salué l'action menée pour assurer l'accès de tous les citoyens à la santé grâce à la création de centres de soins de santé primaires et d'unités médicales mobiles offrant gratuitement diagnostics et soins dans les zones reculées. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت البحرين عن تقديرها للجهود المبذولة لتأمين حصول جميع المواطنين على الرعاية الصحية من خلال إنشاء مراكز للرعاية الصحية الأولية فضلاً عن وحدات طبية متنقلة تقدم خدمات مجانية لتشخيص الأمراض وعلاجها في المناطق النائية. |
Les services fournis par quatre centres de soins moins importants le sont désormais par les centres médicaux nouvellement construits ou agrandis, ce qui a ramené le nombre de centres de soins de santé primaires dans la bande de Gaza de 19 à 17. | UN | وجرى دمج أعمال أربعة مرافق صحية صغرى في المراكز الصحية المنشأة والموسعة حديثا، مما قلص عدد مرافق الرعاية الصحية اﻷولية لﻷونروا في قطاع غزة من ١٩ إلى ١٧ مرفقا. |
Il est également signalé dans le cinquième rapport périodique que 67 % des centres de soins de santé primaires, 25 % of de centres de soins de santé secondaires et tous les centres de soins de santé tertiaires, à l'exception d'un seul, appartiennent au secteur public. | UN | وأشار التقرير الخامس أيضاً إلى وجود 67 في المائة من مرافق الرعاية الصحية الأولية، ونسبة 25 في المائة من مرافق الدرجة الثانية والجميع فيما عدا واحدة من مرافق الدرجة الثالثة كانت ملك القطاع العام. |
Le nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés mis en place par le HCR a été stable au cours de l'exercice biennal (77 % des camps de réfugiés à la fin de 2006). | UN | وكان عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية للمفوضية لكل 000 10 لاجئ ثابتا في فترة السنتين، في حدود 77 في المائة بحلول نهاية عام 2006. |
f) Prévoir l'utilisation de centres de soins de santé pour le service, l'enseignement et la recherche; | UN | " (و) توفير إمكانية استخدام مرافق الرعاية الصحية لتقديم الخدمات والتعليم وإجراء البحوث؛ |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
4. Fourniture de centres de soins de santé pour les réfugiés | UN | 4- توفير مرافق الرعاية الصحية للاجئين |
Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial. | UN | وأطباء الأسرة والقابلات مسؤولون عن توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبالنظر إلى أن شبكة مرافق الرعاية الصحية الأولية جيدة الإعداد بصورة مرضية، فإن جميع المواطنين، بصرف النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم، قادرون على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة. |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés établis par le HRC, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية لكل 000 10 لاجئ، التي تقوم المفوضية بإنشائها فضلا عن أية تحسينات أخرى يمكن تقديرها كميا تتحقق بمساعدة من المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين والآخرين الذين تعنى بهم المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés établis par le HCR, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
Quelles mesures ont été prises pour réduire les taux de mortalité maternelle et s'attaquer aux disparités tant dans le pays qu'entre les villes et les campagnes? Veuillez décrire les mesures qui ont été prises ou qu'il est envisagé de prendre pour accroître le nombre de centres de soins de santé primaires et en faciliter l'accès, notamment en milieu rural. | UN | فما هي التدابير التي اتخذت لتخفيض هذه المعدلات ولمعالجة الفروق داخل البلد وكذلك بين المناطق الريفية والحضرية؟ يرجى وصف الخطوات التي اتخذت أو التي يعتزم اتخاذها لزيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة القدرة على الوصول إليها، لا سيما في المناطق الريفية. |
La proportion de centres de soins de santé qui disposent des services de médecins assistants spécialisés en obstétrique et en pédiatrie a progressé de 79,38% en 1997 à 83,15% en 1999. | UN | وارتفع عدد مراكز الرعاية الصحية التي يوجد فيها مساعد طبيب في مجالي طب التوليد وطب الأطفال من 79.38 في المائة في عام 1997 إلى 83.15 في المائة في عام 1999. |
En conséquence, le Gouvernement a consacré une attention particulière à la mise en place de centres de soins de santé primaires afin de toucher le plus grand nombre possible de citoyens. | UN | ومن هنا فقد أولت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية اهتماما خاصا في توفير مراكز الرعاية الصحية الأولية لتصل إلى أكبر قطاع من المواطنين والمواطنات. |
Ces groupes et d'autres groupes criminels causent la mort de milliers de civils en commettant des actes barbares tels que décapitations, attentats à l'explosif sur les routes et attentats suicides ainsi qu'incendies d'écoles, agressions contre des écolières, empoisonnement des aliments et de l'eau potable et destruction de centres de soins de santé, de cliniques, d'hôpitaux et de routes. | UN | إذ أنهما وغيرهما من الجماعات الإجرامية مسؤولون عن مقتل الآلاف من المدنيين بارتكابهم أعمالا وحشية من قبيل قطع الرؤوس وإلقاء القنابل على جوانب الطرق والقيام بهجمات انتحارية وحرق المدارس ومهاجمة التلميذات وتسميم الأغذية ومياه الشرب وتدمير مراكز الرعاية الصحية والعيادات والمستشفيات والطرق. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a soutenu la réfection, l'équipement en matériel et le renforcement des capacités de maternités et de centres de soins de santé primaires en vue d'améliorer la qualité des services de soins obstétricaux et de santé procréative dispensés dans les centres de soins de santé primaires et secondaires. | UN | 41 - ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إعادة تأهيل مراكز للرعاية الصحية الأولية للأمومة وتجهيزها وتنمية قدراتها، وذلك سعياً لتحسين جودة ما يُقدم من خدمات الرعاية أثناء التوليد وخدمات الرعاية الصحية الإنجابية في المرحلتين الثانوية والأولية. |