"de ces choses" - Traduction Français en Arabe

    • من تلك الأشياء
        
    • من هذه الاشياء
        
    • أحد الأمور
        
    • تلك الاشياء
        
    • واحد من هذه الأشياء
        
    • عن هذه الأمور
        
    • تلك الأشياءِ
        
    • تلك المخلوقات
        
    • من تلك الامور
        
    • كأحد تلك الأشياء
        
    Vous voulez une armée de ces choses, déguisées en humains ? Open Subtitles تريد جيشا من تلك الأشياء هناك مقنعة كما البشر؟
    Bois une de ces choses énergtiques de cinq heures, peut-être avec un sirop contre la toux ou quelque chose. Open Subtitles إز احدة من تلك الأشياء الطاقة لمدة خمس ساعات، ربما مع المطارد شراب السعال أو شيء من هذا.
    Mais mon vaccin n'a pas fonctionné, et Mick s'est transformé en l'une de ces choses. Open Subtitles لكن لقاح بلدي لم تنجح، وميك حصلت تحولت إلى واحدة من تلك الأشياء.
    Bien, visiblement on ne peut pas faire aucunes de ces choses. Open Subtitles حسنا، من الواضح اننا لا نستطيع عمل اي من هذه الاشياء
    C'est une de ces choses qu'ils doivent dire, comme, "vous ne devez pas boire si vous êtes enceinte". Open Subtitles إنه أحد الأمور التي يجب ان يقولوها كقول"لا يمكنك أن "تشربي و أنت حامل
    Une de ces choses qui arrive quand vous faites l'amour dans un fauteuil roulant ? Open Subtitles واحدة من تلك الاشياء اثناء ممارسة الجنس في كرسيه المتحرك؟
    Pourquoi je ne t'ai jamais vu faire une de ces choses ? Open Subtitles كيف لم اراك ابداً تفعل اي من تلك الأشياء ؟
    Ouais, eh bien, je suis sur une affaire, et elle pourrait concerner une de ces choses dont il s'occupe et dont on doit s'occuper. Open Subtitles نعم ، حسناً هناك قضية أعمل عليها وربما لدي واحد من تلك الأشياء التي يتعامل معها التي بحاجة للتعامل معها
    Vous venez d'avoir une de ces choses à portée de main ? Open Subtitles صادف أنك تملكين واحدة من تلك الأشياء المفيدة؟
    Jenn, c'était juste... c'était juste une de ces choses... Open Subtitles جن، كان مجرد، كان مجرد واحد من تلك الأشياء.
    Une de ces choses que tu dois cacher à la personne que tu aimes pour la protéger. Open Subtitles نعم , واحدة من تلك الأشياء الذي يجب أن تخفيها عن الأشخاص الذي تحب أن تحميهم
    Je vais devenir une de ces choses, n'est-ce pas ? Open Subtitles سأتحول إلى واحد من تلك الأشياء أليس كذلك ؟
    Premièrement, je ne suis pas de ces choses, donc il ne faut pas me mêler à ça. Open Subtitles اولا , لست واحدا من تلك الأشياء بعد الآن لذا لا تجمعني معهم
    Je ne veux pas être une de ces choses... errer, sans âme. Open Subtitles لا أريد أن أكون واحدة من تلك الأشياء أتجول بلا روح
    J'ai photographié un million de ces choses, et je ne sais toujours rien sur ça. Open Subtitles صورت بليون من هذه الاشياء ولا زلت لا اعرف اي شيء عن هذه الاشياء
    Allez viens on a d'autres de ces choses à tuer. Open Subtitles هيا, لدينا الكثير من هذه الاشياء لنصيبها
    Une de ces choses, dont je ne peux pas parler. Open Subtitles أحد الأمور التي لا يمكنني التحدث عنها
    Vous pensez qu'on aura une chance si une autre de ces choses se pointe ? Open Subtitles اتعتقدين انك تمتلكين فرصة اذا كان هناك واحد اخر من تلك الاشياء بالخارج؟
    Non. Votre "Homme de Dieu" nous a enfermées avec une de ces choses ! Open Subtitles كاهنكم هذا حبسنا هنا مع واحد من هذه الأشياء
    La communauté mondiale a trop longtemps parlé de ces choses, sans agir. UN والمجتمع الدولي مافتئ يتحدث عن هذه الأمور منذ وقت طويل، دون اتخاذ إجراءات كافية، مع هذا.
    Je peux t'aider pour l'une de ces choses. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك بأحد تلك الأشياءِ.
    Elle personnalise chacune de ces choses. Open Subtitles الجسد والمخالب والبشر إنها تبتكر كل شئ في تلك المخلوقات
    Mais malgré ça, il y a, tu sais... c'est une de ces choses où tu attends que ton coeur attrape ton cerveau. Open Subtitles لكنمعذلكهناك،تعرفين.. انها واحدة من تلك الامور حيث تنتظرين لقلبك ليلحق بدماغك
    Tu ressembles à une de ces choses dehors. Open Subtitles هل تعلم أنت تتصرف كأحد تلك الأشياء التي بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus