"de ces comptes" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الحسابات
        
    • لهذه الحسابات
        
    • تلك الحسابات
        
    • بتلك المعاملات
        
    • لتلك الحسابات
        
    • على ذلك الحساب
        
    • ذلكما الحسابين
        
    • ذينك الحسابين
        
    • هذين الحسابين
        
    Dans ce domaine, notre vérification a visé essentiellement la confirmation et le rapprochement de ces comptes. UN وقد تركزت الجهود التي بذلناها في مراجعة الحسابات في هذا المجال حول التحقق من هذه الحسابات ومطابقتها.
    Le solde de ces comptes s'élevait à environ 10 millions de dollars à la fin de 2010. UN وقد بلغ رصيد هذه الحسابات في نهاية عام 2010 مبلغ 10 ملايين دولار.
    Les soldes de ces comptes sont indiqués dans les états financiers de l'Organisation sous les comptes créditeurs. UN وتدرج أرصدة هذه الحسابات في البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار حسابات الدفع.
    La présente note, ainsi que les notes 3 et 7, fournissent des informations sur les opérations et la clôture de ces comptes : UN وتُقدم فيما يلي وفي الملاحظتين 3 و 7 معلومات بشأن العمليات والإغلاق النهائي لهذه الحسابات:
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à la vérification préliminaire de ces comptes et n'a pas signalé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de situation qui méritait d'être portée à l'attention des États Membres. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة مؤقتة لهذه الحسابات ولم يبلغ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن أي حالة ينبغي توجيه انتباه الدول الأعضاء إليها.
    Les soldes de ces comptes sont comptabilisés dans les états financiers pertinents. UN وتقيد أرصدة تلك الحسابات في البيانات المالية الملائمة.
    Examiner la nécessité de conserver les comptes bancaires peu utilisés; se pencher sur l'utilité de détenir des comptes locaux en dollars, en particulier lorsque les opérations effectuées à partir de ces comptes pourraient l'être à partir du siège UN استعراض حاجة سير الأعمال إلى حسابات مصرفية ينخفض فيها عدد المعاملات وتقييم جدواها؛ والنظر في الأساس المنطقي للاحتفاظ بحسابات مصرفية محلية بدولارات الولايات المتحدة، لا سيما عندما يمكن القيام بتلك المعاملات من المقر
    Le Comité n'a pas été en mesure de confirmer quatre soldes interfonds faisant apparaître un solde débiteur net de 600 000 dollars en l'absence d'une description claire et nette de ces comptes. UN وتعذر على المجلس التأكد من أربعة أرصدة مشتركة بين الصناديق يبلغ صافي رصيد الدين فيها 0.6 مليون دولار، بسبب انعدام الوصف الواضح لتلك الحسابات.
    Une partie de ces comptes ont aussi été gelés par le MPC. UN وجمدت النيابة العامة الاتحادية جزءا من هذه الحسابات أيضا.
    Les enquêtes sur les transferts de fonds effectués par l'intermédiaire de ces comptes ont révélé l'existence d'un système bancaire hawala. UN وقد كشف التحقيق في عمليات تحويل الأموال عبر هذه الحسابات عن وجود نظام حوالة مصرفي.
    Des enquêtes portant sur l'emploi du temps des personnes effectuant ces travaux pourraient constituer la première étape du processus de mise au point de ces comptes satellites. UN ويمكن أن تشكل الدراسات الاستقصائية لاستغلال الوقت خطوة أولى في عملية تطوير هذه الحسابات التابعة.
    L'UNOPS poursuivait l'examen de ces comptes et prévoyait de mener à terme le nettoyage en 2007. UN ويواصل المكتب استعراض هذه الحسابات وهو يتوقع إنجاز عملية التنقية خلال عام 2007.
    L'UNOPS a procédé à des vérifications à la suite desquelles un certain nombre de ces comptes ont été soldés en 2006. UN وقد تابع المكتب بعض هذه المبالغ المستحقة، وتأكد من أن بعض هذه الحسابات تمت تسويتها لاحقا في عام 2006.
    Il est identifié en tant qu'officier sur trois de ces comptes. Open Subtitles مسجلٌ هنا كمشرف .على ثلاثةٍ من هذه الحسابات
    Les éléments d'actif de chacun de ces comptes ne peuvent être utilisés que pour couvrir ses éléments de passif et aucun autre élément d'actif de l'Office ne doit servir à financer le passif de ces comptes. Section 65 UN ولا تتاح أصول أي واحد من هذه الحسابات إلا للوفاء بالالتزامات المترتبة على ذلك الحساب ولا تتاح أي أصول أخرى من أصول الهيئة للوفاء بالالتزامات المترتبة على ذلك الحساب.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à la vérification préliminaire de ces comptes et n'a pas signalé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de situation qui méritait d'être portée à l'attention des États Membres. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة مؤقتة لهذه الحسابات ولم يبلغ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن أية حالة تستوجب توجيه نظر الدول اﻷعضاء اليها.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à une vérification préliminaire de ces comptes et n'a pas signalé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de situation qui mérite d'être portée à l'attention des États Membres. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة مؤقتة لهذه الحسابات ولم يبلغ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن أية حالة ينبغي توجيه انتباه الدول الأعضاء إليها.
    La Banque centrale est informée par écrit de l'existence de ces comptes. UN ويجري إبلاغ البنك المركزي خطيا إذا كانت تلك الحسابات موجودة.
    La consolidation de ces comptes s'accompagnera de la fusion des comptes des deux Fonds pour les dépenses au titre de l'appui aux programmes. UN وسوف يُصاحِب إدماج تلك الحسابات دمج لحسابات الصندوقين الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي.
    Au paragraphe 32 de son rapport, le Comité a recommandé que le HCR : a) examine la nécessité de conserver les comptes bancaires peu utilisés; b) se penche sur l'utilité de détenir des comptes locaux en dollars des États-Unis, en particulier lorsque les opérations effectuées à partir de ces comptes pourraient l'être à partir du siège. UN 254 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس المفوضية بما يلي: (أ) استعراض حاجة سير الأعمال إلى حسابات مصرفية ينخفض فيها عدد المعاملات وتقييم جدواها؛ و (ب) النظر في الأساس المنطقي للاحتفاظ بحسابات مصرفية محلية بدولارات الولايات المتحدة، لا سيما عندما يمكن القيام بتلك المعاملات من المقر.
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil du développement industriel a prié le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes. UN وطلب المجلس في المقرّر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد ذلكما الحسابين.
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil priait le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes. UN وطلب المجلس في المقرر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ذينك الحسابين ورصيدهما.
    En conséquence, seuls les contrôles et procédures permettant de vérifier l'exactitude et l'exhaustivité de ces comptes peuvent influer sur l'opinion des commissaires aux comptes concernant les états financiers. UN ووفقا لذلك، لن يؤثر في رأي مراجعي الحسابات الخارجيين في البيانات المالية إلا عمليات المراقبة والإجراءات التي يجوز أن تؤثر في دقة بيان أرصدة هذين الحسابين وكماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus