Un total de 1 350 enfants bénéficient de ces deux projets. | UN | ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا. |
Il conviendrait que l'examen en deuxième lecture de ces deux projets se termine en 1995. | UN | ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥. |
Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de ces deux projets de loi et préciser comment les dispositions de la Convention y sont incorporées. | UN | ويرجى تقديم المعلومات المستجدة عن وضع هذين المشروعين وبيان مدى إدماج أحكام الاتفاقية فيهما. |
La mise en œuvre de ces deux projets bénéficie de l'appui financier du Fonds pour la réalisation des OMD. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Par ailleurs, la création d'un centre de données à Long Island City (New York) est un élément essentiel de ces deux projets. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك. |
Le Comité voudrait un bref résumé des dispositions pertinentes de ces deux projets de loi ainsi qu'un rapport sur l'état des travaux relatifs à leur promulgation. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على موجز للأحكام ذات الصلة الواردة في مشروعي القانونين وتقرير عن سير إجراءات إصدارهما. |
Le secrétariat a expliqué que d'ici à l'exercice 2016-2017, la phase préparatoire de ces deux projets aurait été menée à terme et que les normes IPSAS et le système Umoja seraient utilisées dans le cadre de toutes les activités concernées. | UN | فأوضحت الأمانة أن العملية التحضيرية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا لفترة السنتين 2016-2017 ستكون قد استُكملت وعُمّمت لتُستخدم في جميع المعاملات ذات الصلة. |
Ma délégation est fermement convaincue que l'adoption de ces deux projets de résolution donnera aux parties concernées de nouvelles raisons de revenir à la table de négociations. | UN | ويعتقد وفدي بقوة أن اعتماد هذين المشروعين من شأنه أن يمهد طريقا جديدا للطرفين المعنيين يعيدهما إلى طاولة المفاوضات. |
La puissance combinée de ces deux projets atteindra presque la puissance installée actuelle de l'Afrique du Sud. | UN | وقدرة هذين المشروعين معا تكاد تكافئ القدرة الفعلية الحالية في جنوب أفريقيا. |
En conséquence, le Comité recommande que l'exécution de ces deux projets soit coordonnée afin d'éviter tout double emploi. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بالتنسيق بين هذين المشروعين تفادياً لازدواج الجهود. |
Aucun de ces deux projets ne vise en priorité à assurer aux femmes un travail indépendant. | UN | ولا يركز أي من هذين المشروعين على توفير فرص الأعمال الحرة للنساء. |
Il a demandé à la délégation malienne de fournir des informations sur le calendrier fixé pour l'adoption de ces deux projets de loi. | UN | وطلبت لكسمبرغ من الوفد أن يقدم معلومات عن الجدول الزمني لاعتماد هذين المشروعين. |
79. Au total, 600 000 écus ont été dépensés dans le cadre de ces deux projets. | UN | ٧٩ - وأنفق مبلغ إجمالي قدره ٠,٦ مليون من وحدات النقد اﻷوروبية على هذين المشروعين. |
L'Office cherche à obtenir des fonds pour permettre à tous les logements de bénéficier de ces deux projets et pour construire une station d'épuration des eaux usées à Nahr el-Bared. | UN | وقد سعت اﻷونروا للحصول على المال لتوسيع هذين المشروعين ليشملا بقية المآوي، ولبناء محطة لمعالجة مياه البواليع في نهر البارد. |
Le coût total de ces deux projets pour l'exercice considéré était de 18,2 millions de dollars; | UN | وبلغ مجموع تكلفة هذين المشروعين 18.2 ملايين دولار لفترة السنتين 1998-1999؛ |
Le coût total de ces deux projets pour l'exercice considéré était de 18,2 millions de dollars; | UN | وبلغ مجموع تكلفة هذين المشروعين 18.2 ملايين دولار لفترة السنتين 1998-1999؛ |
Actuellement la fusion de ces deux projets en un seul projet qui serait soumis à l'Assemblée nationale plénière est à l'étude. | UN | وفي الوقت الراهن يجري النظر في دمج كلا المشروعين في مشروع واحد لعرضه على الجمعية الوطنية في جلسة عامة. |
L'objectif de ces deux projets était de promouvoir le régionalisme développementiste en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne en déterminant et en encourageant les chaînes de valeur régionales potentielles. | UN | وكان الهدف من المشروعين هو دعم الإقليمية الإنمائية في جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحديد وتشجيع سلاسل القيمة الإقليمية المحتملة. |
Les deux commissions qui seront créées après adoption de ces deux projets de loi enquêteront sur les incidents survenus pendant le conflit et établiront la vérité sur les cas de disparition forcée, y compris celui de M. Sedhai. | UN | وستتولى اللجنتان اللتان ستُنشآن بعد إقرار مشروعي القانونين التحقيق في الحوادث التي جرت خلال النزاع وستكشفان عن الحقيقة بخصوص حالات الاختفاء، بما فيها اختفاء السيد سيدهاي. |
Le secrétariat a expliqué que d'ici à l'exercice 2016-2017, la phase préparatoire de ces deux projets aurait été menée à terme et que les normes IPSAS et le système Umoja seraient utilisées dans le cadre de toutes les activités concernées. | UN | فأوضحت الأمانة أن العملية التحضيرية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا لفترة السنتين 2016-2017 ستكون قد استُكملت وعُمّمت لتُستخدم في جميع المعاملات ذات الصلة. |
2. Comme prévu dans cette résolution, il est rendu compte chaque année de l'avancement de ces deux projets. | UN | ٢ - ووفقا للقرار ٩٣/٦٣٢، تقدم إلى الجمعية العامة تقارير إنجاز سنوية عن مشروعي التشييد. |