La transmission de ces données et informations à l'UNODC devrait se faire conformément aux lois et réglementations internes. | UN | وينبغي إرسال تلك البيانات والمعلومات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما يتوافق مع القوانين واللوائح التنظيمية الداخلية. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
Souligne qu'il importe d'associer des spécialistes de pays en développement à l'amélioration des activités de collecte de données et de rassemblement d'informations concernant l'impact des mesures de riposte, ainsi qu'à l'analyse, à l'interprétation et à la diffusion de ces données et informations; | UN | يشدد على أهمية إشراك الخبراء من البلدان النامية في تحسين تصنيف البيانات وجمع المعلومات المتعلقة بأثر تنفيذ تدابير الاستجابة، وفي تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها ونشرها؛ |
11. Souligne qu'il importe d'associer des experts de pays en développement à l'amélioration des activités de collecte de données et de rassemblement d'informations relatives aux effets néfastes des changements climatiques ainsi qu'à l'analyse, à l'interprétation et à la diffusion de ces données et informations; | UN | 11- يشدِّد على أهمية إشراك خبراء من البلدان النامية في تحسين جمع البيانات والمعلومات المتصلة بالآثار الضارة لتغيُّر المناخ، وكذلك في تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها ونشرها؛ إعداد التقارير |
9. Si l'équipe d'experts chargée de l'examen demande un complément de données ou d'informations ou l'accès aux données qui ont été utilisées pour établir l'inventaire, la Partie visée à l'annexe I peut arguer du caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | 9- استجابة لطلب فريق خبراء الاستعراض الحصول على بيانات أو معلومات إضافية أو الاطلاع على البيانات المستخدمة في تحضير تقارير الجرد، يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يبين إن كانت هذه المعلومات والبيانات سرية. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir le caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | ' ' (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
b) S'engage à respecter les règles et procédures établies pour garantir la confidentialité de ces données et informations. | UN | (ب) يوافق على الامتثال للأنظمة والإجراءات السارية لضمان سرية تلك البيانات والمعلومات. |
10. Souligne qu'il importe d'associer des spécialistes de pays en développement à l'amélioration des activités de collecte de données et de rassemblement d'informations relatives aux effets néfastes des changements climatiques ainsi qu'à l'analyse, à l'interprétation et à la diffusion de ces données et informations; | UN | 10- يشدد على أهمية إشراك الخبراء من البلدان النامية في تحسين تصنيف البيانات وجمع المعلومات المتعلقة بالآثار الضارة لتغير المناخ بالإضافة إلى تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها وتعميمها؛ |
b) À mettre au point un système d'enregistrement ou d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, et à en tenir à jour les registres en y indiquant le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. | UN | )ب( وضع سجل ونظام جرد لجميع البيانات والمعلومات المكتوبة الواردة والحفاظ عليه، بما في ذلك نوع هذه البيانات والمعلومات ومصدرها ومسارها من حين استلامها حتى التصرف فيها بشكل نهائي. |
La section iii) (pp. 46-47) donne une bonne vue d'ensemble des buts et objectifs examinés lors de la première session du Comité préparatoire. A l'objectif d'établir des procédures pour la production de données, l'évaluation des risques et la gestion des risques (p. 47), on pourrait ajouter celui de faciliter l'échange de ces données et informations. | UN | الفرع `3` (الصفحتان 45، 46) يوفر رؤية جيدة للأهداف والمرامي التي ناقشتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، ذلك أن الهدف الخاص بتوفير تدابير خاصة بتوليد البيانات وتقييم الأخطار والمخاطر وإدارة المخاطر (ص46) يمكن إستكماله بالهدف الرامي إلى المساعدة على تبادل مثل هذه البيانات والمعلومات ذات الصلة. |
32. Intensifiant les efforts régionaux qui sont essentiels à une approche nuancée des spécificités régionales, UN-SPIDER encourage, à l'échelle mondiale, l'utilisation d'informations de source spatiale aux fins de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en vue de combler l'écart entre le potentiel de ces données et informations et leur véritable utilisation. | UN | 32- ويعمل برنامج سبايدر، مكثّفاً الجهود الإقليمية اللازمة للاضطلاع بنهج دقيق يراعي الخصوصيات الإقليمية، على النهوض، على نطاق العالم، باستخدام المعلومات الفضائية في الحد من خطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ بهدف ردم الفجوة بين ما تنطوي عليه هذه البيانات والمعلومات من إمكانيات وبين استخدامها فعلياً. |
9. Si l'équipe d'experts chargée de l'examen demande un complément de données ou d'informations ou l'accès aux données qui ont été utilisées pour établir l'inventaire, la Partie visée à l'annexe I peut arguer du caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | 9- استجابة لطلب فريق خبراء الاستعراض الحصول على بيانات أو معلومات إضافية أو الاطلاع على البيانات المستخدمة في تحضير تقارير الجرد، يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يبين ما إذا كانت هذه المعلومات والبيانات سرية أم لا. |
9. Si l'équipe d'examen demande un complément de données ou d'informations ou l'accès aux données qui ont été utilisées pour établir l'inventaire, la Partie visée à l'annexe I peut arguer du caractère confidentiel de ces données et informations. | UN | 9- استجابة لطلب فريق خبراء الاستعراض الحصول على بيانات أو معلومات إضافية أو الاطلاع على البيانات المستخدمة في تحضير تقارير الجرد، يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يبين ما إذا كانت هذه المعلومات والبيانات سرية أم لا. |