"de ces points" - Traduction Français en Arabe

    • في هذين البندين
        
    • في هذه البنود
        
    • من هذه النقاط
        
    • من هذه البنود
        
    • من هذه المسائل
        
    • في تلك البنود
        
    • في البندين
        
    • من هذه القضايا
        
    • تلك الآراء
        
    • هذين البندين من جدول الأعمال
        
    • من هذه المواضيع
        
    • من تلك البنود
        
    • بنود جدول الأعمال هذه
        
    • بهذه البنود
        
    • بتلك النقاط
        
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال.
    La Commission entame l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب فــــي اختتام نظرهــا في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    La Commission reprendra ci-après successivement chacun de ces points. UN وستتناول اللجنة فيما يلي كلاً من هذه النقاط الواحدة تلو الأخرى.
    Si cette approche était retenue, le Secrétariat devrait alors octroyer à chacun de ces points et sous-points un nouveau numéro dans l'ordre du jour. UN وفي حالة اعتماد هذا النهج، ستقوم اﻷمانة العامة بإدراج كل من هذه البنود والبنود الفرعية تحت رقم جديد في جدول اﻷعمال.
    Aucun de ces points n'a eu une incidence sur l'opinion du Comité des commissaires aux comptes quant aux états financiers et aux tableaux du CCI pour l'exercice biennal. UN ولم يؤثر أي من هذه المسائل في رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات والجداول المالية للمركز عن فترة السنتين.
    La Commission reprend l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission reprend l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission commence l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN شرعت اللجنة في النظر في هذين البندين من جدول الأعمال.
    Pour l'examen de ces points, le Congrès était saisi des documents suivants: UN وعُرضت على المؤتمر للنظر في هذين البندين الوثائق التالية:
    La Commission poursuit l'examen conjoint de ces points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا.
    La Commission commence l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامــة ترغـــب في اختتام المناقشة في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    Cependant, plusieurs lois récemment adoptées par le Parlement français ont fait évoluer le droit français sur plusieurs de ces points. UN ومع ذلك فقد اعتمد البرلمان الفرنسي مؤخرا قوانين كثيرة طورت القانون الفرنسي فيما يتعلق بكثير من هذه النقاط.
    Le Royaume—Uni continue de croire que cela représente un ordre du jour très raisonnable pour l'avenir prévisible, et j'aimerais dire quelques mots au sujet de chacun de ces points. UN وكانت المملكة المتحدة ولا تزال تعتقد أن هذا يمثل جدول أعمال معقولاً جداً بالنسبة للمستقبل المنظور، ويتعين عليﱠ أن أقول بضع كلمات أخرى قليلة عن كل من هذه البنود.
    Finalement, 87 de ces points ont fait l’objet d’un accord. UN وفي النهاية جرى الاتفاق على 87 مسألة من هذه المسائل.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    La Commission poursuit l'examen conjoint de ces points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً.
    Le Secrétaire général a reçu d'autres informations et observations sur un certain nombre de ces points. UN وقد تلقى الأمين العام معلومات وتعليقات إضافية بشأن عدد من هذه القضايا.
    La plupart de ces points de vue émanent de politiciens, de personnalités influentes, de responsables gouvernementaux et de hauts fonctionnaires techniciens, tant au Botswana qu'à l'étranger. UN ومعظم تلك الآراء صادرة عن سياسيين ومفكرين وزعماء حكوميين وتكنوقراط من بوتسوانا وخارجها.
    Des recommandations ont été formulées sur chacun de ces points pour suite à donner par le système des Nations Unies. UN وحُدّدت توصيات لعمل منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في كل موضوع من هذه المواضيع.
    Je tiens toutefois à souligner l'importance et la portée de chacun de ces points, car ils s'inscrivent tous dans le cadre de l'effort de désarmement à l'échelon international et méritent toute notre attention. UN مع ذلك، أود أن أؤكد أهمية ونطاق كل بند من تلك البنود ﻷن جميعها جزء من الجهود التي تبذل من أجل نزع السلاح على الصعيد الدولي، وﻷنها تستحق اهتمامنا بالكامل.
    Pour terminer, je voudrais exprimer la gratitude des missions du Danemark, de la Finlande, de l'Islande, de la Norvège et de la Suède pour les rapports présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان بعثات أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج على التقارير المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال هذه.
    [Voir le point 46 ci-dessus pour une liste complète de références au titre de ces points.] UN [للاطلاع على قائمة كاملة للمراجع المتعلقة بهذه البنود انظر البند 46 أعلاه.]
    On trouvera ci-après une liste de ces points ainsi que les mesures que le Comité envisage de prendre : UN وفيما يلي قائمة بتلك النقاط والإجراء الذي تقترح اللجنة القيام به:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus