"de ces projets de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع القرارات هذه
        
    • مشاريع القرارات تلك
        
    • مشروعي القرارين هذين
        
    • مشاريع هذه القرارات
        
    • من مشاريع القرارات
        
    • في مشاريع القرارات
        
    • لمشاريع القرارات
        
    • مشاريع القرارات المذكورة
        
    Les engagements à prendre aux termes de ces projets de résolution représentent un gaspillage d'argent dont il pourrait être fait un bien meilleur usage. UN إن تنفيذ اﻷحكام المنصوص عليها في مشاريع القرارات هذه يتطلب هدر أموال يمكن أن تستخدم فيما هو أكثر فائدة.
    Néanmoins, aucun de ces projets de résolution ne reflète la nouvelle réalité qui prévaut aujourd'hui au Moyen-Orient. UN ومع ذلك، فلا يوجد مشروع من مشاريع القرارات هذه يعبر عن الواقع الجديد القائم في الشرق اﻷوسط اليوم.
    Nous approuvons le contenu de ces projets de résolution et recommandons leur adoption. UN ونؤيد محتوى مشاريع القرارات تلك ونوصي باعتمادها.
    La Slovénie sera heureuse de se porter coauteur de ces projets de résolution. UN ومما يسر سلوفينيا أن تشارك في تقديم كل من مشروعي القرارين هذين.
    Ma délégation est favorable à l'adoption de ces projets de résolution par l'Assemblée générale. UN ويؤيد وفد بلدي أن تقوم الجمعية العامة باعتماد مشاريع هذه القرارات.
    La délégation cubaine demande instamment à toutes les délégations de voter en faveur de ces projets de résolution, exprimant ainsi leur ferme appui à la cause du peuple palestinien et aux autres Arabes vivant dans les territoires occupés. UN 30 - وحث الوفد الكوبي جميع الوفود على التصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة وأن تظهر بذلك التأييد القوي للقضية العادلة للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    Nous sommes parmi les auteurs de ces projets de résolution. UN ونحن من بين مقدمي مشاريع القرارات المذكورة.
    Selon nous, ces instruments sont essentiels pour parvenir aux objectifs de ces projets de résolution. UN ونعتقد أن هذه الصكوك أساسية لتحقيق أهداف مشاريع القرارات هذه.
    Nous savons que les auteurs de ces projets de résolution sont attachés au désarmement nucléaire, et nous continuons d'apprécier cet attachement. UN إننا نقدر كون مقدمي مشاريع القرارات هذه ملتزمون بنـزع السلاح النووي، ونواصل تقديرنا لالتزامهم.
    La plupart de ces projets de résolution ont commencé à être présentés il y a plusieurs décennies, et sont répétés année après année sans changements substantiels ou si peu. UN ومعظم مشاريع القرارات هذه بدأت قبل عقود وهي تتكرر عاما بعد عام دون تغيير يذكر أو دون أي تغيير جوهري.
    La Quatrième Commission recommande l'adoption de ces projets de résolution à l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه.
    Je reconnais et remercie toutes les délégations qui ont contribué à l'élaboration de ces projets de résolution et je leur recommande de les adopter aujourd'hui. UN وأقدر وأشكر جميع تلك الوفود التي قامت بدور في صياغة مشاريع القرارات هذه وأوصيكم باعتمادها اليوم.
    Notre position à l'égard de ces projets de résolution sera naturellement influencée par l'opinion que nous avons du TNP, que j'ai d'ailleurs exprimée précédemment dans cette intervention. UN وموقفنا من مشاريع القرارات هذه سيكون بالطبع متأثرا بآرائنا التي ذكرتها آنفا في هذا البيان عن تلك المعاهدة.
    Cependant, je voudrais insister à nouveau sur le fait que la date limite pour la présentation de ces projets de résolution est fixée à demain, mercredi, à 18 heures. UN غير أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات تلك هو بالفعل غداً الأربعاء، الساعة 00/18.
    Je rappelle à l'Assemblée que nous allons bientôt nous prononcer sur les projets de résolution recommandés pour adoption par la Deuxième Commission et que dès lors, les États Membres ne peuvent plus se porter coauteurs de ces projets de résolution en plénière. UN ونذكّر الجمعية بأننا سنبت قريبا في مشاريع القرارات التي أوصت باعتمادها اللجنة الثانية ولذلك، فإن مشاريع القرارات تلك لا يمكن بعد الآن أن تشارك في تقديمها بشكل إضافي الدول الأعضاء.
    L'importance de ces projets de résolution pour notre groupe de pays est évidente. UN ومن الواضـــح أهمية مشروعي القرارين هذين بالنسبة إلى مجموعة بلداننا.
    À cet égard, ma délégation salue tout particulièrement le dur labeur et le zèle des coordonnateurs de ces projets de résolution. UN وفي هذا السياق، نود أن نسلم بجهود وتفاني منسقي مشروعي القرارين هذين.
    Je rappelle à l'Assemblée que nous adoptons des mesures sur les projets de résolution qui nous sont recommandés par la Première Commission, et qu'aucun État Membre ne pourra être ajouté à la liste des auteurs de ces projets de résolution en plénière. UN أود أن أذكر الجمعية العامة بأننا نقوم بالبت في مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة الأولى باعتمادها وأنه لا يجوز إضافة أي دولة عضو إلى قائمة مقدمي مشاريع هذه القرارات في الجلسة العامة.
    J'aimerais toutefois exprimer les réserves de ma délégation au sujet des parties de ces projets de résolution qui pourraient être interprétées comme une forme quelconque de reconnaissance d'Israël. UN ومع هذا، أود أن أعبر عن تحفظات وفد بلادي فيما يتعلق بتلك اﻷجزاء من مشاريع القرارات التي قد تفسر على أنها شكل من أشكال الاعتراف باسرائيل.
    L'exercice comprend un débat sur les projets de résolution élaborés par les boursiers, la présentation de propositions d'amendement et, en dernière étape, l'adoption de ces projets de résolution. UN ويتضمن التدريب مناقشة للمشاريع التي يعدها الزملاء، وطرح التعديلات وعملية البت في مشاريع القرارات.
    C'est pourquoi la Chine souscrit aux objectifs et à l'ensemble de la teneur de ces projets de résolution en faveur du désarmement nucléaire afin d'avancer rapidement vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وبالنظر إلى ذلك، تؤيد الصين المقاصد والمضمون الأساسي لمشاريع القرارات تلك المتعلقة بتعزيز نزع السلاح النووي بغية المضي قُدما صوب إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، في وقت مبكر.
    Le Mexique s'est porté coauteur de certains de ces projets de résolution. UN وكانت المكسيك من مقدمي بعض مشاريع القرارات المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus