| Il lui saurait gré de lui communiquer un exemplaire de ces rapports ou questionnaires et de lui indiquer quelles mesures elle a pu prendre pour appliquer les pratiques optimales, codes et normes arrêtés sur le plan international qui ont un rapport avec l'application de la résolution 1373. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات المقدمة كجزء من رد جنوب أفريقيا على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل جميع الجهود المبذولة لتطبيق أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur les mesures prises par le pays pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | ومن دواعي سرور اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد باكستان عن هذه المسائل وتفاصيل أية جهود تبذل لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية، والقوانين والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Il saurait gré à la Bulgarie de lui transmettre un exemplaire de ces rapports ou questionnaires et de lui faire connaître les mesures qu'elle a prises pour appliquer les meilleures pratiques, les codes et les normes convenus à l'échelle internationale, qui contribuent à la mise en œuvre de la résolution 1373. | UN | ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| En pareil cas, le Comité adressera à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprendra toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État concerné et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة الى الدولة الطرف المعنية، عن طريق اﻷمين العام، تذكيرا بشأن تقديم التقرير أو المعلومات اﻹضافية، وتبذل أي جهود أخرى بروح من التعاون بين الدولة المعنية واللجنة. |
| En pareil cas, le Comité adresse à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la soumission de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprend toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État partie et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
| Le Comité accepterait de recevoir, avec les réponses de la République tchèque aux présentes questions, des copies de ces rapports ou de ces questionnaires, ainsi que des détails sur les efforts entrepris pour appliquer les méthodes optimales, codes et normes concernant la mise en oeuvre de la résolution 1373. | UN | وستقبل اللجنة نسخا من تلك التقارير أو الاستبيانات، مع تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لتطبيق أفضل الممارسات الدولية، والمدونات، والمعايير المتعلقة بتنفيذ القرار 1373، في إجابة الجمهورية التشيكية عن هذه الأسئلة. |
| Dans ce cas, il suffira au Guatemala de faire tenir les copies de ces rapports ou questionnaires comme éléments de réponse aux questions du Comité et de préciser les mesures prises pour appliquer les pratiques optimales et les règles et codes internationaux intéressant l'application de la résolution. | UN | وفي هذه الحالة يكفي اللجنة مدها بنسخ من تلك التقارير أو الاستبيانات في سياق رد غواتيمالا على هذه الأسئلة، ومدها كذلك بتفاصيل عما اتخذته لتنفيذ القرار من تدابير لتطبيق الممارسات الفضلى والقوانين والقواعد الدولية ذات الصلة. |
| Il serait reconnaissant à la Finlande de lui communiquer un exemplaire de ces rapports ou questionnaires ainsi que tous détails sur ce qu'elle fait pour mettre en oeuvre les meilleurs codes, normes et pratiques pouvant contribuer à l'application de la résolution 1373. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على نسخة من أي تقرير أو استبيان كجزء من رد فنلندا على تلك المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذلها في سياق تطبيق أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية التي لها صلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires, qui feraient partie de la réponse de l'Inde, ainsi que des précisions sur les mesures prises par le pays pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات، باعتبار ذلك جزءا من جهود الهند استجابة في هذه الأمور، كما ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مفصلة عن أي جهود رامية إلى تطبيق أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Il apprécierait de recevoir un exemplaire de ces rapports ou questionnaires au titre de la réponse de la République des Seychelles à ces questions, ainsi que des précisions sur les efforts accomplis pour mettre en œuvre les meilleurs codes, normes et pratiques relatifs à l'application de la résolution 1373. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت أيا من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد سيشيل على هذه المسائل، إضافة إلى التفاصيل المتعلقة بأي جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur les mesures prises par le pays pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux ayant trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا استلمت أي نسخة من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد الدانمرك على هذه الأسئلة، فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Il serait reconnaissant à Singapour de lui communiquer un exemplaire de ces rapports ou questionnaires ainsi que tous détails sur ce qu'elle fait pour mettre en oeuvre les meilleurs codes, normes et pratiques pouvant contribuer à l'application de la résolution 1373. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تسلمت نسخة من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد سنغافورة على هذه الأسئلة، فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Il souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou réponses, ainsi qu'un exposé des dispositions prises par le Royaume-Uni pour mettre en oeuvre les pratiques optimales et les normes internationales dont le respect s'inscrit dans le cadre de l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | ويسعد اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد المملكة المتحدة على هذه المسائل، وكذلك على تفاصيل أي جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur les mesures prises par le pays pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | وستكتفي لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد موريشيوس بشأن هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| En pareil cas, le Comité adresse à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la soumission de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprend toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État concerné et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أي جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
| En pareil cas, le Comité adresse à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la soumission de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprend toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État partie et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى في جو من الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
| En pareil cas, le Comité adresse à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la soumission de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprend toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État partie et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى في جو من الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
| En pareil cas, le Comité adressera à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation de ces rapports ou renseignements complémentaires et entreprendra toutes autres démarches dans un esprit de dialogue entre l'État concerné et le Comité. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أي جهود أخرى على سبيل الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur les mesures prises par le Liban pour appliquer les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | وسيســر لجنـة مكافحة الإرهاب الحصول على نسخـة من تلك التقارير أو الأجوبـة على الأسئلـة كجـزء من أجوبــة لبنـان على هذه الأمــور إضافـة إلى التفاصيل حول أي جهـود ترمـي إلى تطبيق المعايـيـر والقوانين الدوليـة المـُـثلـى ذات الصلة بتطبيق القرار 1373. |
| Il serait heureux de recevoir un exemplaire de ces rapports ou de ces questionnaires comme faisant partie de la réponse de la République des Seychelles à ces questions ainsi que des précisions sur les efforts réalisés pour mettre en oeuvre les meilleures pratiques, les meilleurs codes et les meilleures normes au niveau international en ce qui concerne l'application de la résolution 1373. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت نسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد جمهورية سيشيل على هذه المسائل فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات، والقوانين والقواعد الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur les mesures prises par la République de Moldova pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | وتلتمس اللجنة نسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات، إن وُجدت، وذلك كجزء من رد مولدوفا على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود بُذلت لتطبيق أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية التي لها صلة بتنفيذ القرار 1373. |
| Le Comité serait reconnaissant à la Namibie de bien vouloir lui faire tenir copie, le cas échéant, de ces rapports ou questionnaires dans le cadre de la réponse aux présentes questions et observations ainsi que des informations complémentaires sur les mesures prises pour appliquer les meilleurs pratiques, normes et codes adoptés à l'échelon international et utiles à la mise en application de la résolution. | UN | وستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالارتياح لو حصلت على نسخة من أي تقرير أو استبيان بوصفه جزءا من رد ناميبيا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل أي جهود لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار. |