"de ces séminaires" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الحلقات الدراسية
        
    • تلك الحلقات الدراسية
        
    • هذه الندوات
        
    • هاتين الحلقتين الدراسيتين
        
    • الدراسيَّتين
        
    • من هذه الحلقات
        
    • الحلقات الدراسية هذه
        
    Ils sont convenus qu'il importe de mettre pleinement à profit l'expérience acquise lors de ces séminaires. UN واتفقوا على أهمية الاستخدام الكامل للخبرة المكتسبة في هذه الحلقات الدراسية.
    L'un de ces séminaires avait pour but d'organiser la constitution d'un réseau et de désigner un organe de coordination pour les ONG. UN وقد عُقدت إحدى هذه الحلقات الدراسية لوضع ترتيبات للربط الشبكي ولتحديد منظمة غير حكومية تكون جهة وصل.
    Parmi les résultats de ces séminaires figurent les suivants : UN وتشمل نتائج هذه الحلقات الدراسية ما يلي:
    Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités. UN وأضاف أن تمثيل الحكومات في تلك الحلقات الدراسية ضروري بغية تعزيز التعاون فيما بين الحكومات، في جملة أمور، على نحو ما تنص عليه المادتان 6 و7 من إعلان الأقليات.
    Vous avez déjà assisté à un de ces séminaires, agent Scully? Open Subtitles ألم تكن بأحد هذه الندوات, أيتها العميلة سكالي؟
    163. Tout en étant aussi spontané que dans le cas des activités de programmes antérieures, le suivi de ces séminaires a été bon. UN ٣٦١- لقد كانت متابعة هاتين الحلقتين الدراسيتين جيدة وإن كانت تلقائية شأنها في ذلك شأن أنشطة البرنامج السابقة.
    Il ressortait des conclusions de ces séminaires que la Convention avait donné un nouvel élan, dans le monde entier, au renforcement de la lutte contre la corruption. UN وقال إن نتائج هذه الحلقات الدراسية تدل على أن الاتفاقية أوجدت في كل أرجاء العالم زخما جديدا لتعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    Au cours de ces séminaires, des spécialistes étrangers ont expliqué les moyens et les mécanismes permettant d'atteindre la pleine égalité dans toutes les sphères de la vie sociale. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Lors de ces séminaires régionaux, les femmes qui souhaitaient postuler à un emploi dans la fonction publique nationale ont pu obtenir une aide, des renseignements et un soutien concrets. UN وقدمت هذه الحلقات الدراسية الإقليمية المساعدة العملية والمعلومات والدعم إلى النساء اللاتي يفكرن في تقديم طلبات للتعيين في الوظائف العامة، على الصعيد الوطني.
    Cependant, le BSCI a noté que l'INSTRAW n'avait pas systématiquement contrôlé les activités menées à la suite de ces séminaires virtuels. UN إلا أن المكتب لاحظ أن المعهد لم يقم على نحو منهجي برصد الأنشطة عقب هذه الحلقات الدراسية الافتراضية.
    Plusieurs pays insulaires en développement bénéficieront de ces séminaires. UN وسيستفيد عدد من البلدان الجزرية النامية من هذه الحلقات الدراسية.
    L'un de ces séminaires aura lieu au Siège lors du débat de l'Assemblée générale sur la question des droits de l'homme. UN وستعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في المقر في أثناء مناقشة الجمعية العامة لمسائل حقوق اﻹنسان.
    Des aspects comme la validité et l'utilité de ces séminaires se situent hors de son domaine de compétence. UN فالجوانب اﻷخرى مثل قانونية وفائدة هذه الحلقات الدراسية تقع خارج نطاق اختصاص المكتب.
    Les recommandations issues de ces séminaires ont conduit à la création de commissions nationales de l'intégration régionale, qui seront des instruments puissants de plaidoyer pour l'exécution des programmes sous-régionaux. UN والتوصيات التي قدَّمتها هذه الحلقات الدراسية أدَّت إلى تقديم مبادرات لإنشاء لجان وطنية للتكامل الإقليمي، وسوف تعمل هذه اللجان كآليات قوية للدعوة في تنفيذ البرامج دون الإقليمية.
    Le Maroc a proposé d'accueillir l'un de ces séminaires intéressant la région africaine. UN وفي هذا الصدد، عرض المغرب استضافة إحدى هذه الحلقات الدراسية من أجل المنطقة الأفريقية.
    Lors du choix des thèmes de ces séminaires, on veillera à aborder de manière intégrée les problèmes de développement et d'environnement. SOUS-PROGRAMME 5. UN ولدى وضع تفاصيل مواضيع هذه الحلقات الدراسية سيؤخذ في الاعتبار الواجب الحاجة الى ضمان اﻷخذ بنهج متكامل إزاء الاهتمامات اﻹنمائية والبيئية.
    Il a été également reconnu lors de ces séminaires que les diverses régions et sous-régions étaient aux prises avec différents problèmes de mise en œuvre, notamment sur le plan du renforcement des capacités et de l'assistance. UN وأقر أيضا في تلك الحلقات الدراسية بأن المناطق والمناطق الفرعية المختلفة تواجه تحديات شتى في التنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة.
    Le Secrétariat général pourrait se référer au groupe intergouvernemental en charge des communautés et minorités musulmanes pour les besoins requis en vue d'assurer le déroulement de ces séminaires dans les meilleures conditions. UN ويمكن للأمانة العامة أن ترجع إلى الفريق الحكومي المعني بالجماعات والمجتمعات الإسلامية بالنسبة لأية متطلبات يحتاجها عقد هذه الندوات في أحسن الظروف؛
    Le Centre russe de privatisation devrait fournir son aide pour l'organisation de ces séminaires. UN ويتوقع من مركز الخصخصة الروسي تقديم مساعدة تنظيمية لعقد هاتين الحلقتين الدراسيتين.
    Les membres du Groupe des fournisseurs nucléaires ont établi en vue de ces séminaires un document collectif dans lequel ils expliquaient les origines, l'évolution, les fins et les effets du contrôle des exportations liées aux armes nucléaires, et que l'AIEA a publié sous la cote INFCIRC/539. UN وقال إن أعضاء " مجموعة المورِّدين النوويِّين " أعدُّوا للحلقتين الدراسيَّتين وثيقة جماعية توضِح مصادر ضوابط الصادرات التي لها صلة بالأنشطة النووية وتطورها وأغراضها وآثارها، ونشَرِت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلك الوثيقة تحت الرمز INFCIR/539.
    18. Les mandats et les objectifs de ces séminaires sont décrits en détail dans un document préparé par le secrétariat. UN ٨١ - واختصاصات الحلقات الدراسية هذه وأهدافها معروضة بالتفصيل في وثيقة من اعداد اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus