"de ces sessions" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الدورات
        
    • تلك الدورات
        
    • هاتين الدورتين
        
    • من الدورات المشار
        
    • لتلك الدورات
        
    • الدورتين المذكورتين
        
    • لهاتين الدورتين
        
    • تينك الدورتين
        
    • من دورتيهما
        
    • وستوفر للجلسات
        
    • تينك الجلستين
        
    La plupart de ces sessions avait des objectifs de formation et d'apprentissage; les autres étaient des présentations et réunions. UN وقد عُقدت غالبية هذه الدورات لأغراض التدريب والتعلُّم؛ في حين كانت دورات أخرى في شكل عروض واجتماعات.
    Enfin, le Groupe de travail devra arrêter le nombre de sessions de fond qu'il souhaite tenir et le calendrier de ces sessions. UN وأخيرا سيحتاج الفريق العامل ﻷن يبت في عدد الدورات الموضوعية التي يود عقدها وموعد انعقاد هذه الدورات.
    À chacune de ces sessions, elle a rédigé et prononcé une déclaration sur les points concernés de l'ordre du jour. UN وقد أعدت الرابطة في كل دورة من تلك الدورات بياناً لتدلي به بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Les fonctions de président, vice-président et rapporteur lors de ces sessions ont été assurées respectivement par: UN وتولى مناصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرّر في كل من تلك الدورات الآتية أسماؤهم:
    Le rapport de ces sessions, que soumet le Comité au Secrétaire général, sera publié sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر تقرير اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بشأن هاتين الدورتين كإضافة لهذا التقرير.
    Le Groupe attend avec intérêt de participer aux débats qui se tiendront lors de ces sessions. UN والمجموعة تتطلع إلى المشاركة في المناقشات في هاتين الدورتين.
    Parmi les de thèmes abordés au cours de ces sessions, nous pouvons citer les suivants à titre d'exemple: UN ومن أمثلة الموضوعات التي عالجتها هذه الدورات التدريبية، نذكر الآتية:
    Au cours de ces sessions, le Groupe de travail a eu des entretiens avec des représentants officiels des Gouvernements angolais, bélarussien, libanais, mexicain et soudanais. UN واجتمع الفريق العامل خلال هذه الدورات بممثلين رسميين لحكومات أنغولا وبيلاروس ولبنان والمكسيك والسودان.
    La Coalition a envoyé des délégations actives à toutes les sessions de la Commission et a collaboré aux activités de suivi de ces sessions, et même pris des initiatives dans ce domaine. UN أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات.
    Il a présenté les déclarations ci-après dans le cadre de ces sessions: UN وقدمت المؤسسة البيانات التالية في هذه الدورات أو اقترانا بها:
    Il a également permis l'examen des rapports de ces sessions pour s'assurer de leur exactitude et de leur cohérence. UN كما قام هذا البرنامج الفرعي بتجهيز التقارير الصادرة عن هذه الدورات متوخياً ضمان دقة هذه الوثائق واتساقها.
    Certaines de ces sessions portent sur le droit international relatif aux droits de l'homme et sur la protection des droits de l'homme en vertu de la Loi fondamentale. UN ويتناول بعض تلك الدورات القانون الدولي لحقوق الإنسان وحماية حقوق الإنسان بموجب القانون الأساسي.
    L'organisation a communiqué les résultats de ces sessions à ses membres avec des propositions d'action aux niveaux local et régional. UN وقد نقلت المنظمة نتائج تلك الدورات إلى أعضائها، مشفوعة بمقترحات للعمل على المستويين المحلي والإقليمي.
    La Conférence sera saisie des documents suivants contenant les rapports sur les travaux de ces sessions: UN وستُعرَض على المؤتمر التقاريرُ التالية عن تلك الدورات:
    Les coûts de ces sessions ont donc été inclus dans le présent document. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    Les coûts de ces sessions ont donc été inclus dans le présent document. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    Un rapport distinct sur chacune de ces sessions, en cours d'établissement, sera distribué aux États Membres. UN ويجري حاليا إصدار تقرير مستقل عن هاتين الدورتين لتوزيعه على الدول اﻷعضاء.
    2. Les rapports du Conseil sur chacune de ces sessions ont été publiés sous les cotes A/HRC/10/29, A/HRC/11/37, A/HRC/S-8/2, A/HRC/S-9/2, A/HRC/S-10/2 et A/HRC/S-11/2. UN 2- وصدرت تقارير المجلس عن كل دورة من الدورات المشار إليها أعلاه في الوثائق A/HRC/10/29، وA/HRC/11/37، وA/HRC/S-8/2، وA/HRC/S-9/2، وA/HRC/S-10/2، وA/HRC/S-11/2.
    2. On trouvera dans le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, les coûts estimatifs de ces sessions. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بالقرار آنف الذكر الذي اتخذته الدول الأطراف، وهي تورد التكاليف المقدرة لتلك الدورات.
    Les présidents des première et deuxième sessions du Comité ont établi des résumés factuels qui sont annexés au projet de rapport de ces sessions (NPT/CONF.2005/PC.I/CRP.1 et NPT/CONF.2005/ PC.II/CRP.1 respectivement); toutefois, à la troisième session, on n'est pas parvenu à un accord sur les recommandations de fond. UN 5 - وأعد رئيسا الدورتين الأولى والثانية للجنة موجزات للوقائع أرفقت بمشروعي تقريري الدورتين المذكورتين (NPT/CONF.2005/PC.I/CRP.1 و NPT/CONF.2005/PC.II/ CRP.1، على التوالي)؛ لكن لم تتوصل اللجنة، في دورتها الثالثة، إلى اتفاق بشأن أي من التوصيات المواضيعية المقدمة.
    Les Parties sont donc priées de verser des contributions volontaires dès que possible afin de couvrir les dépenses relatives à l'organisation de ces sessions et à la participation des délégations provenant de Parties réunissant les conditions requises. UN وتحث الهيئة بالتالي الأطراف على تقديم التبرعات في أقرب وقت ممكن لتغطية الجانب التنظيمي لهاتين الدورتين وتغطية مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة.
    Les deux premières sessions du Groupe de travail s'étant tenues peu après l'adoption de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, les pays ayant fait l'objet d'examen lors de ces sessions n'ont pas eu la possibilité de participer aux activités de formation avant leur examen. UN وبالنظر إلى أن الدورتين الأوليين للفريق العامل عقدتا بعد اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 بوقت قصير، فلم تتح للبلدان التي تم استعراضها في تينك الدورتين فرصة المشاركة في أنشطة التدريب قبل استعراضها.
    14. Il est prévu que la réunion de haut niveau se termine le vendredi 10 décembre avec des séances séparées de la COP et de la CMP en vue d'adopter les décisions et les conclusions résultant de ces sessions. UN 14- ويُتوقع أن يختتم الجزء الرفيع المستوى يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر، بجلستين منفصلتين لكلٍ من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل اعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة من دورتيهما.
    Lors de ces sessions, des services d'interprétation sont assurés et une documentation est fournie pour l'adoption de décisions dans toutes les langues officielles de la Commission. UN وستوفر للجلسات الرسمية الترجمة الفورية كما ستتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    On trouvera dans le présent rapport un résumé des échanges tenus à l'occasion de ces sessions ainsi que des recommandations quant aux moyens de renforcer l'action menée par le Conseil de sécurité pour réprimer les violations répétées des droits de l'enfant en temps de conflit armé. UN ويوجز هذا التقرير المناقشات التي دارت في تينك الجلستين ويقدم توصيات من أجل تعزيز إجراءات مجلس الأمن في التعامل مع مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus