"de cet important organe" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الهيئة الهامة
        
    • لهذه الهيئة الهامة
        
    • لتلك الهيئة الهامة
        
    • هذا الجهاز الهام
        
    • تلك الهيئة الهامة
        
    • هذا المحفل الهام
        
    • لهذه الهيئة المهمة
        
    • لهذا الجهاز الهام
        
    • ذلك الجهاز الهام
        
    • هذا الجهاز المهم
        
    • هذه الهيئة العظيمة
        
    C'est pour mon pays, et pour moi personnellement, un honneur et un privilège d'avoir été élu à la présidence de cet important organe. UN وإنه شرف وامتياز لبلدي، ولي شخصيا، أن أُنتخب لرئاسة هذه الهيئة الهامة.
    Ainsi, l'efficacité et l'impact de cet important organe de l'ONU pourraient être améliorés. UN فهذا من شأنه أن يعزز فعالية هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    Ma délégation est heureuse de vous voir diriger les travaux de cet important organe. UN ويسر وفدي أن يراكم موجهاً لهذه الهيئة الهامة.
    J'ai toutefois considéré qu'une approche aussi pragmatique permettrait de préciser les positions nationales respectives quant à un nouvel élargissement de la composition de cet important organe et qu'elle jetterait les bases requises pour l'ouverture de nouvelles négociations. UN ومع ذلك رأيت أن نهجاً عملياً كهذا من شأنه أن يفيد في توضيح المواقف الوطنية لكل بلد من إجراء توسيع جديد لهذه الهيئة الهامة ومن شأنه أن يمهد الأساس الوقائعي المطلوب للمزيد من المفاوضات.
    Durant les mois à venir, nous allons conduire l'examen de cet important organe de l'Organisation des Nations Unies. UN وخلال الأشهر القادمة، سنجري استعراضا لتلك الهيئة الهامة للأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail a été créé afin d'examiner les questions clefs relatives à la réorganisation de cet important organe de l'ONU. UN لقد أنشئ الفريق العامل لدراسة مواضيع أساسية متصلة بإعادة تنظيم هذا الجهاز الهام للأمم المتحدة.
    En conséquence, il est impératif que la composition d'un nouveau Conseil de sécurité reflète, de façon appropriée, les diversité régionale et, partant, renforce la légitimité des activités de cet important organe des Nations Unies. UN ولذلك، يكون من الحتمي أن يكون تكوين مجلس اﻷمن الجديد معبرا التعبير الصحيح عن التنوع الاقليمي، وأن يعزز بالتالي شرعية اﻷعمال التي تقوم بها تلك الهيئة الهامة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Le début de la session est le moment le plus solennel et le plus délicat des activités de cet important organe. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    En même temps, un renforcement du système des Nations Unies accroîtra le rôle central de cet important organe. UN وفي نفس الوقت، يزيد تعزيز منظومة الأمم المتحدة من الدور المركزي لهذه الهيئة المهمة.
    L'efficacité et l'impact de cet important organe de l'Organisation des Nations Unies pourraient ainsi être améliorés. UN وبهذه الطريقة يمكن أيضا تعزيز فعالية وتأثير هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    Je vais m'efforcer de conduire les travaux de cet important organe de l'Assemblée générale de façon à mériter cette confiance. UN وسوف أسعى إلى تسيير عمل هذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة بطريقة ترقى إلى مستوى تلك الثقة.
    Je vous assure de l'appui et de la coopération de ma délégation alors que vous dirigerez les travaux de cet important organe cette année. UN وأؤكد لكم دعم وتعاون وفدي وأنتم توجهون عمل هذه الهيئة الهامة خلال هذا العام.
    Nous nous réjouissons que le premier Président de cet important organe soit une femme. UN ويسرنا أن المتكلم الأول في هذه الهيئة الهامة امرأة.
    Nous appuyons les propositions faites ici concernant la composition du Conseil de sécurité, le principal objectif étant d'améliorer l'efficacité de cet important organe. UN ونؤيد الاقتراحات التي أبديت هنا بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، والتي تهدف أساسا إلى زيادة فعالية هذه الهيئة الهامة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude à tous les États Membres pour le privilège et l'honneur qu'ils ont conférés à mon pays et à moi-même en m'élisant Président de cet important organe de l'Assemblée générale. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني العميق لكل الدول الأعضاء على ما أحاطوني وبلدي به من امتياز وتشريف بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude à tous les États Membres pour le privilège et l'honneur qu'ils ont conférés à mon pays et à moi-même en m'élisant Président de cet important organe de l'Assemblée générale. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء على تشريفهم إياي، وبلدي، بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة الهامة من هيئات الجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude à tous les États Membres pour le privilège et l'honneur qu'ils ont conférés à mon pays et à moi-même en m'élisant Président de cet important organe de l'Assemblée générale. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء للامتياز والشرف اللذين خصتني وخصت بلدي بهما بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة.
    Nous estimons que les États en développement devraient être mieux représentés au sein de cet important organe de l'Organisation. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة.
    Je voudrais également faire part de notre ferme conviction que l'Ambassadeur Inomata, qui répond aux plus hautes qualifications pour cette nomination, apportera une contribution significative aux travaux de cet important organe. UN كمــــا أود أن أعـــرب عن إيمانــــي القوي بأن السفيـــر إنوماتـــا، وهو شخــص يحظـــى بمؤهلات رائعة لذلك التعييـــن، سيقدم إسهامات كبيرة في أعمال تلك الهيئة الهامة.
    M. ANNAN (Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la direction des travaux de cet important organe à un moment décisif de l'histoire mondiale. UN السيد أنان (الأمين العام للأمم المتحدة): اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم يا سيادة الرئيس على اضطلاعكم بقيادة هذا المحفل الهام في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ العالم.
    Le fonctionnement de cet important organe est régi par la loi No 1788 relative à l'organisation du pouvoir exécutif et par les décrets réglementaires suprêmes Nos 24855 et 25055. UN وترد القواعد الناظمة لهذه الهيئة المهمة للدولة في قانون تنظيم السلطة التنفيذية، وهو القانون رقم 1788، وفـي المرسومين العاليين المنظمين له ورقمهما 24855 و25055.
    De plus, en acceptant de débattre davantage de l'ampleur et de la nature d'un tel élargissement, le Groupe de travail a reconnu que les objectifs de la démarche portent non seulement sur une augmentation quantitative, mais aussi sur la composition qualitative de cet important organe. UN وعلاوة على ذلــــك، فإن الفريق العامل، بموافقته على اجراء مزيد من المناقشـــات بشــــأن نطاق هذا التوسيع وطبيعته، قد سلم بأن أهداف العملية لا تتعلق فقد بالزيادة الكمية، وانما أيضا بالتشكيل النوعي لهذا الجهاز الهام.
    Nous espérons bénéficier du soutien des pays membres des Nations Unies afin de pouvoir apporter notre contribution aux activités de cet important organe d'élaboration et de coordination des politiques de coopération et de développement socio-économiques. UN ونأمل أن نحظى بتأييد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لنتمكن من اﻹسهام بنصيبنا في عمل ذلك الجهاز الهام في وضع وتنسيق سياسات التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Il va sans dire que le rapport annuel soumis par le Conseil à l'Assemblée générale permet de beaucoup mieux connaître les travaux de cet important organe des Nations Unies. UN وغني عن القول إن تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة يلقي ضوءا وافرا على العمل الذي يؤديه هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة.
    À de tels moments, il est si réconfortant d'être Membre de cet important organe qu'est l'Organisation des Nations Unies. UN وفي أوقات كهذه، فإنه مما يجدد العزيمة بقوة أن ننتمي إلى عضوية هذه الهيئة العظيمة التي تسمى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus