"de cet indicateur" - Traduction Français en Arabe

    • هذا المؤشر
        
    • لهذا المؤشر
        
    • الحالي للمؤشر
        
    L'évolution de cet indicateur montre une tendance à la hausse du nombre de divorces après moins de cinq ans et plus de vingt ans de mariage. UN ويُظهِر تطور هذا المؤشر ازدياداً في عدد حالات الطلاق عندما تكون مدة الزواج أقل من 5 سنوات أو أكثر من 20 سنة.
    L'évolution de cet indicateur dépend grandement de la tenue ou pas d'une conférence scientifique au cours de l'exercice biennal considéré. UN :: تتوقف اتجاهات هذا المؤشر كثيراً على ما إذا كان قد عقد مؤتمر علمي خلال فترة السنتين قيد النظر أم لا.
    Les statistiques officielles actuelles ne tiennent pas encore compte de cet indicateur, qui n'existait pas encore lorsqu'elles ont été compilées. UN بيد أن الاحصاءات الرسمية المتاحة لم تعكس هذا المؤشر بعد بالنظر إلى استنادها إلى معلومات تسبق وجود هذا المؤشر.
    Le calcul de cet indicateur n'implique pas de dépenses pour le secrétariat. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى الأمانة.
    La mise au point technique de cet indicateur devrait se fonder sur le processus existant. UN وبالتالي فإن الإعداد التقني لهذا المؤشر ينبغي أن يستفيد من هذه العملية الحالية.
    Le calcul de cet indicateur n'entraîne pas de dépenses pour les pays parties développés. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة.
    Les demandeurs d'emploi ayant un niveau d'éducation moyen représentent 2 % de cet indicateur. UN ويشكل الباحثون عن العمل من ذوي المستوى التعليمي المتوسط نسبة 2 في المائة في هذا المؤشر.
    Ce résultat conforte la tendance à la baisse de cet indicateur à partir du deuxième semestre de 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    S'agissant de cet indicateur, des pays comme l'Angola, le Mozambique et le Rwanda ont pris une longueur d'avance sur le reste du continent. UN وتأتي أنغولا ورواندا وموزامبيق في صدارة بلدان القارة في ما يخص هذا المؤشر.
    Les données pour évaluer les progrès faits au titre de cet indicateur sont disponibles pour trente-huit pays. UN وتتوافر البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في هذا المؤشر بشأن ثمانية وثلاثين بلدا.
    Le tableau 5 ci-dessous présente l'évolution de cet indicateur. UN ويبين الجدول 5 أدناه تفاصيل الاتجاهات السائدة في الأداء على أساس هذا المؤشر.
    C'est indubitablement un accomplissement pour mon gouvernement, car la communauté économique internationale manifeste, par le biais de cet indicateur, sa confiance à l'égard de l'Équateur. UN مما لا شك فيه أن هذا إنجاز كبير لحكومتي، لأن المجتمع الاقتصادي الدولي يعرب من خلال هذا المؤشر عن ثقته بإكوادور.
    Au-delà de cet indicateur global, on peut distinguer deux niveaux de violences : UN وانطلاقا من هذا المؤشر الشامل يمكن التفرقة بين مستويين من العنف:
    Pour ce qui concerne les filles dans la même période, la valeur de cet indicateur a diminué de 1,13 an en Voïvodine et n'a presque pas changé en Serbie centrale. UN أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا.
    Le calcul de cet indicateur selon cette méthode contribue à maintenir le taux de mortalité maternelle pendant plusieurs années à un niveau réduit, à savoir en 2003 un taux de 7,4 pour 100 000 naissances vivantes. UN وحساب هذا المؤشر وبهذه الطريقة يساهم في الحفاظ على معدل وفيات الأمومة لعدة سنوات في مستوى منخفض، والذي كان في 2003 عبارة عن 7.4 لكل 000 100 مولود حي.
    La légalisation de l'avortement et l'utilisation de nouvelles méthodes de contraception ont eu des conséquences décisives sur l'évolution négative de cet indicateur. UN وكانت إباحة الإجهاض والبدء في استخدام طرق جديدة لمنع الحمل من الأسباب الرئيسية لتناقص هذا المؤشر.
    Là encore, cette diminution pourrait s'expliquer par le plus petit nombre de pays qui ont communiqué des informations au sujet de cet indicateur. UN وهنا أيضاً، يمكن عزو هذا التراجع إلى انخفاض عدد البلدان المبلِّغة عن هذا المؤشر.
    Définition de ce que l'on entend par < < faible potentiel de réchauffement global > > et bien-fondé de cet indicateur pour tenir compte de l'impact des techniques de remplacement sur le climat; UN أسئلة عما تعنيه إمكانية الاحترار العالمي، وملاءمة هذا المؤشر لمعالجة الأثر المناخي للتكنولوجيات البديلة؛
    Définition de ce que l'on entend par < < faible potentiel de réchauffement global > > et bien-fondé de cet indicateur pour tenir compte de l'impact des techniques de remplacement sur le climat; UN التساؤلات عن معنى دالة الاحترار العالمي المنخفضة وملاءمة هذا المؤشر لمعالجة الأثر المناخي للتكنولوجيات البديلة؛
    :: On ne dispose pour le moment pas du chiffre de cet indicateur en raison de la stabilité de la culture de l'opium enregistrée au cours des deux dernières années. UN :: نتيجة لاستقرار زراعة الأفيون في العامين الماضيين، فإن الأرقام بالنسبة لهذا المؤشر غير متاحة في الوقت الراهن.
    Cependant, le choix d'une méthode pour permettre un suivi régulier de cet indicateur au sein de la Convention semble nécessaire. UN غير أن من اللازم فيما يبدو اختيار طريقة تتيح متابعة منتظمة لهذا المؤشر في إطار الاتفاقية.
    4) Pour les pays qui sont à la fois des pays touchés et des pays développés, le modèle de cet indicateur ne permet pas en l'état de faire rapport convenablement, car il est en partie conçu pour rendre compte de l'aide reçue et il est difficile de fournir des éléments sur les initiatives qui sont financées uniquement au moyen de ressources nationales. UN 4- بالنسبة للبلدان المتأثرة والمتقدمة على حد سواء، لا يفضي الشكل الحالي للمؤشر إلى إبلاغ مناسب، لأنه مصمم جزئياً للإبلاغ عن المساعدات الواردة ولأنه من الصعب تقديم معلومات عن الإجراءات الممولة من الموارد الوطنية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus