"de cette analyse" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التحليل
        
    • ذلك التحليل
        
    • هذا الاستعراض
        
    • من التحليل
        
    • لهذا التحليل
        
    • من تحديد ذلك
        
    • التحليل السالف الذكر
        
    • التحليل الوارد
        
    • لذلك التحليل
        
    • بهذا التحليل
        
    • التحليل إلى
        
    • هذه الدراسة التحليلية
        
    • وضع تلك التحليلات
        
    • بهذا التقييم
        
    • عنها التحليل
        
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    À la lumière de cette analyse, il faudrait procéder à une évaluation rigoureuse de la portée des activités. UN وفي ضوء ذلك التحليل ينبغي إجراء تقييم متأن لنطاق الأنشطة.
    C'est sur la base des résultats de cette analyse que seront revues la Politique d'évaluation et les orientations futures du Bureau de l'évaluation. UN وسيتخذ هذا الاستعراض مستندا لتنقيح سياسة التقييم ولعمل مكتب التقييم في المستقبل. التغطية
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    d'éco-urgence. de cette analyse émerge un certain nombre d'implications et de recommandations de politique générale: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الغرض من هذا التحليل هو تقرير ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الغرض من هذا التحليل هو تقرير ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN غير أن الغرض من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني قد يتعرض شخصياً للتعذيب في البلد الذي قد يُرحَّل إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الغرض من هذا التحليل هو تقرير ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه.
    Nous devons tirer les leçons de cette analyse afin de veiller à ce que l'ONU ne devienne pas un simple témoin des événements mondiaux. UN ويجب أن نتعلم من هذا التحليل حتى نضمن الا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد متفرج على اﻷحداث العالمية.
    Les résultats de cette analyse pour le HCR sont présentés dans le rapport sur cet organe; les anomalies relevées dans d'autres institutions seront rapportées à la fin de l'exercice biennal. UN وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين.
    Un bref aperçu des principales conclusions de cette analyse complexe est présenté ci-dessous. UN ويرد أدناه استعراض شامل للنتائج التي تمخض عنها الجزء الأكبر من ذلك التحليل المتشعب.
    Veuillez décrire les conclusions de cette analyse et les recommandations et mesures prises pour lui donner suite. UN يرجى بيان نتائج ذلك التحليل والتوصيات والإجراءات التي استندت إليه.
    Sur la base de cette étude et de cette analyse, le HCR élaborera des plans de travail pour remédier aux lacunes identifiées. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض والتحليل، ستقوم المفوضية بوضع خطط عمل للتصدّي للفجوات التي يتم تحديدها.
    À la demande du Conseil, les recommandations issues de cette analyse ont été ajoutées au rapport. UN وبناء على طلب المجلس، قد وسﱢع نطاق التقرير ليشمل التوصيات المتولدة من التحليل.
    On trouvera plus bas une description détaillée de cette analyse nodale. UN ويرد أدناه وصف أشمل لهذا التحليل العقدي.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الغرض من تحديد ذلك هو تقرير ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    75. Le deuxième élément concerne la portée de cette analyse. UN 75- ويتعلق الجانب الثاني بنطاق التحليل السالف الذكر.
    Le fait que les recommandations formulées par le secrétariat de la CNUCED ont d'une manière générale été adoptées montre que les gouvernements ont souscrit aux grandes lignes de cette analyse. UN وكون التوصيات التي قدمتها أمانة اﻷونكتاد بشأن السياسات قد اعتُمدت بصورة عامة إنما يشكل مؤشراً على قبول الحكومات لاتجاه التحليل الوارد في الوثيقة.
    La présente section est une mise à jour de cette analyse couvrant la période de six ans allant de 2005 à 2011 et concernant le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, la FAO, l'OIT, l'UNESCO et l'OMS. UN ويقدم هذا الفرع تحديثا لذلك التحليل ويغطي فترة السنوات الست من عام 2005 إلى عام 2011 بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية.
    5. Prie le Secrétaire général de rendre compte des résultats de cette analyse dans son rapport annuel sur le compte d'appui; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛
    La conclusion qui ressort de cette analyse est que les recettes découlant des ressources ordinaires et des autres ressources peuvent être augmentées par divers moyens : UN وخلص التحليل إلى أنه يمكن زيادة الموارد العادية وموارد الدخل الأخرى بالطرق التالية:
    Les résultats de cette analyse ont été présentés dans un projet de rapport intitulé < < Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: analysis of the national reports submitted by States from 2002 to 2008 > > , qui a été inclus dans les documents de travail de la Réunion biennale des États. UN وعرضت نتائج هذه الدراسة التحليلية في مشروع تقرير معنون " تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل للتقارير الوطنية المقدمة من الدول في الفترة بين عامي 2002 و 2008 " ، وأدرج في وثائق المعلومات الأساسية اللازمة للاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين.
    ii) Importance, pour les prestataires d'assistance technique, de tenir compte de cette analyse des besoins lors de l'élaboration des programmes d'assistance, qui devraient de préférence être offerts dans une langue pour laquelle l'État bénéficiaire aura donné son accord; UN `2` أهمية حرص مقدّمي المساعدة التقنية على وضع تلك التحليلات للاحتياجات في الحسبان لدى قيامهم بتصميم برامج المساعدة التي من الأفضل تقديمها بلغة توافق عليها الدولة المتلقّية؛
    Je suis très heureux de cette analyse. Open Subtitles أنا مسرور جداً بهذا التقييم
    Les conclusions de cette analyse ont servi de base à de nombreuses propositions qui ont contribué à réorienter la position du Royaume-Uni sur l'union bancaire et budgétaire dans la zone euro. UN وقد استخدمت الاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل في العديد من الورقات التي أدت إلى تحويل سياسة المملكة المتحدة حيال توحيد الممارسات المصرفية والمالية في منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus