"de cette réunion de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • لهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • بهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • هذه الجلسة الرفيعة المستوى
        
    • ذلك الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • هذا الجزء الرفيع المستوى
        
    • هذا الحدث الرفيع المستوى
        
    • الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية
        
    La Conférence du désarmement devrait au moins suggérer au secrétariat de cette réunion de haut niveau des pistes de réflexion pour que celleci soit couronnée de succès. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    Ma délégation voudrait également adresser ses vives et chaleureuses félicitations pour votre accession à la coprésidence de cette réunion de haut niveau. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم إليكما تهانيه الحارة لتولي رئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Conformément à la résolution 65/267 qui définit l'organisation de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse, je donne maintenant la parole à Mme Alek Wek, mannequin de réputation internationale, humanitaire, auteur, et surtout jeune. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    Le résultat final de cette réunion de haut niveau imprimera, espérons-nous, un élan vigoureux au développement de tels partenariats entre les principaux acteurs de ce domaine, afin que le Programme d'action mondial dispose d'un soutien institutionnel et politique solide à tous les niveaux — international, régional et national. UN ونأمل فـــي أن تعطي النتيجة النهائية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى زخما قويا لقيام مشاركة من هذا القبيل فيما بين الجهات الرئيسية العاملة في هذا الميدان، بحيث يتاح لبرنامج العمل العالمي الدعم المؤسسي والسياسي القوي على جميع اﻷصعدة - الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Nous attendons avec intérêt les délibérations et les résultats de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN ونحن ننتظر بتلهف مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب ونتائجه.
    Ma délégation se félicite de la tenue de cette réunion de haut niveau. UN ويرحــب وفـد بلدي بانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Au cours des semaines à venir, je publierai un résumé complet de cette réunion de haut niveau. UN وفي الأسابيع المقبلة سوف أصدر موجزا شاملا عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    En accord avec cette tendance significative et compte tenu des préoccupations continues de l'ONU dans ce domaine, nous saluons l'organisation de cette réunion de haut niveau aujourd'hui. UN اتساقاً مع هذا التوجه البارز المحمود، والاهتمام المتواصل للأمم المتحدة، نرحب اليوم بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nous félicitons le Président de l'Assemblée générale ainsi que le Royaume d'Arable saoudite de l'organisation réussie de cette réunion de haut niveau. UN نهنئ رئيس الجمعية العامة والمملكة العربية السعودية على نجاحهما في تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Groupe des 77 et de la Chine se félicite de la tenue de cette réunion de haut niveau chargée de l'examen des progrès accomplis dans l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Je souhaite que les discussions que nous allons avoir aujourd'hui, au cours de cette réunion de haut niveau, contribuent utilement aux négociations qui seront menées à Nagoya, afin de faire en sorte que le nouveau plan soit exhaustif, ambitieux et réalisable. UN وآمل أن توفر مناقشاتنا اليوم خلال هذا الاجتماع الرفيع المستوى إسهاما مفيدا في المفاوضات التي ستُجرى في ناغويا بغية كفالة أن تكون هذه الخطة الجديدة شاملة وطموحة وقابلة للتنفيذ.
    Lors de cette réunion de haut niveau, nous devrions mettre davantage en lumière l'importance de la biodiversité et mobiliser la volonté politique et l'engagement de tous les pays pour qu'ils répondent à cet appel à l'action. UN وفي هذا الاجتماع الرفيع المستوى سينبغي لنا أن نرفع مستوى الاهتمام بالتنوع البيولوجي وأن نستقطب الإرادة السياسية ونكفل مشاركة جميع البلدان دعما لهذه الدعوة إلى العمل.
    Mon pays soutient la déclaration politique qui sera adoptée au terme de cette réunion de haut niveau et souhaite qu'elle réaffirme notre engagement à poursuivre notre lutte contre ce phénomène devenu une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN ويؤيد بلدي الإعلان السياسي الذي سيعتمد في نهاية هذا الاجتماع الرفيع المستوى ويحدونا الأمل في أنه سيؤكد مجددا على التزامنا بمواصلة مكافحة هذا الخطر الذي يهدد السلم والأمن الدوليين.
    NOUS remercions le Gouvernement de S. M. le Roi du Népal et l'UNICEF de l'organisation de cette réunion de haut niveau de l'Asie du Sud sur le thème < < Investir dans les enfants > > et de l'hospitalité qui nous a été offerte. UN ونحن نشكر حكومة جلالة ملك نيبال واليونيسيف لتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى لجنوب آسيا بشأن الاستثمار في الأطفال، لما شملنا به من حسن الوفادة.
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de la convocation de cette réunion de haut niveau, qui tombe à point nommé. UN السيد سو (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): إن عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى يأتي في الوقت المناسب ويمثل فرصة نرحب بها.
    Ma délégation se félicite de la convocation de cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour débattre de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, qui sont devenues un défi majeur pour notre système de santé. UN ويرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي أصبحت تشكل تحديا رئيسيا لنظامنا الصحي.
    Je tiens tout d'abord à dire que le G-77 et la Chine se félicitent de la tenue de cette réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وأود أن أقول بدايةً، إن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Je voudrais encore une fois dire toute ma reconnaissance aux cofacilitateurs, Mme Isabelle Picco, Représentante permanente de Monaco, et M. Michel Tommo Monté, Représentant permanent du Cameroun, pour le rôle moteur exceptionnel qu'ils ont joué pendant toute la durée des préparatifs de cette réunion de haut niveau. UN كما أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل من الميسِّرين، سعادة السيدة إيزابيل بيكو، الممثلة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة، وسعادة السيد ميشيل تومو مونتي، الممثل الدائم للكاميرون، لما أبدياه من تميّز في إدارة دفة جميع المراحل التحضيرية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Cela étant, et vu l'importance que le Kenya attache à cette question, nous nous félicitons de la tenue de cette réunion de haut niveau consacrée à l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie. UN ومن هنا، وبسبب الأهمية التي توليها كينيا لهذه المسألة، نرحب بهذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ الاستراتيجية.
    Pour ma part, je ne vais ni suivre ni entretenir cette tentative de perturber nos débats, encore moins de ternir le message positif de soutien et d'encouragement que nous souhaiterions voir émerger de cette réunion de haut niveau. UN لا أنوي أن أقتدي بتلك الفكرة ولا القيام بتلك المحاولة لتعطيل مناقشتنا، فضلا عن الانتقاص من رسالة الدعم الإيجابية والتشجيع اللذين نأمل أن تسفر عنهما هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    L'importance de ne pas négliger les aspects des travaux de la CNUDCI dans les débats de cette réunion de haut niveau a été notée. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    Des préparatifs soigneux et complets seront nécessaires pour assurer le succès de cette réunion de haut niveau qui doit avoir lieu l'an prochain. UN ويقتضي الأمر القيام بالأعمال التحضيرية بعناية وبصورة شاملة لضمان نجاح هذا الحدث الرفيع المستوى في السنة القادمة.
    Au paragraphe 2, elle a décidé de tenir des consultations sur la portée, les modalités, la forme et l'organisation de cette réunion de haut niveau, pour les conclure avant la fin de 2009, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet au début de sa soixante-quatrième session. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من ذلك القرار أن تعقد مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية وطرائقه وشكله وتنظيمه، على أن تختتم تلك المشاورات قبل نهاية عام 2009، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في بداية دورتها الرابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus