Les autres dépenses prévues dans le cadre de cette rubrique se répartissent comme suit : | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
privées — Le montant autorisé a été suffisant pour couvrir les dépenses au titre de cette rubrique. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند. |
Les autres dépenses prévues dans le cadre de cette rubrique se répartissent comme suit : | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
Ceci explique le dépassement au titre de cette rubrique. | UN | وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية. |
Ceci explique le dépassement au titre de cette rubrique. | UN | وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية. |
Pour l'ensemble de cette rubrique, les économies réalisées sont largement contrebalancées par les dépenses additionnelles. | UN | وقوبلت الاحتياجات اﻹضافية بمجموع الوفورات التي تحققت تحت هذا البند. |
11. Les économies réalisées au titre de cette rubrique se sont élevées à 44 500 dollars. | UN | بلغت الوفورات في اطار هذا البند ٥٠٠ ٤٤ دولار. |
14. Les économies réalisées au titre de cette rubrique s'élèvent en tout à 84 600 dollars. | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بلغ مجموع الوفورات في إطار هذا البند ٦٠٠ ٨٤ دولار. |
On trouvera la ventilation des dépenses au titre de cette rubrique à l'annexe II.C au présent rapport. Transports | UN | ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير توزيع التكاليف المفصلة للاحتياجات اللازمة تحت هذا البند. |
Des précisions concernant les dépenses prévues au titre de cette rubrique figurent dans les annexes II.A et II.C. | UN | وترد في المرفقين الثاني ألف والثاني جيم معلومات مفصلة عن الاحتياجات اللازمة في إطار هذا البند. |
La moyenne mensuelle effective était de 41 postes vacants dans la catégorie des administrateurs et de 13 postes vacants dans la catégorie des services généraux, ce qui a entraîné des économies au titre de cette rubrique. | UN | وبلغ متوسط الشغور الفعلي 41 وظيفة في الفئة الفنية و 13 في فئة الخدمات العامة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند. |
Les chiffres de cette rubrique correspondent au niveau des effectifs proposé | UN | تشير الأرقام الواردة تحت هذا البند إلى مستوى التوظيف المقترح |
Le Japon est opposé à l'inclusion de cette rubrique au budget et considère que les demandes de crédits supplémentaires doivent être réduites en conséquence. | UN | وتعترض اليابان على إدراج هذا البند في الميزانية وتطالب من ثم بتخفيض التقديرات التكميلية. |
Les besoins au titre de cette rubrique s'élèveront au total à 990 600 dollars. | UN | وتبلغ الاحتياجات الإجمالية تحت هذا البند 600 990 دولار. |
Si ce pourcentage était appliqué au traitement net, toutefois, comme le veut la pratique de l'ONU, il y aurait lieu de prévoir au titre de cette rubrique un montant de 896 400 euros par an. | UN | ولكن عندما تطبق هذه النسبة المئوية على الراتب الصافي وفقا لممارسة الأمم المتحدة، فسوف يتطلب الأمر رصد اعتماد سنوي قدره 400 896 يورو في إطار هذا البند في الميزانية. |
Toutes les économies réalisées au titre de cette rubrique devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وينبغي بيان وفورات محققة تحت هذا البند في تقرير الأداء. |
L’écart entre le montant initialement prévu et le montant nécessaire a eu pour effet un dépassement de 405 300 dollars au titre de cette rubrique. | UN | ونجمت عن الاختلاف بين الاسقاط اﻷصلي والتنفيذ زيادة في اﻹنفاق تحت هذا البند بمقدار ٣٠٠ ٤٠٥ دولار. |
La Division d'intervention en cas d'urgence est le service responsable de l'utilisation des ressources au titre de cette rubrique. | UN | وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند. |
Les dépenses de 49 500 dollars correspondent à l'achat du matériel d’hébergement, du mobilier de bureau et du matériel de transmission, dépenses qui ont été enregistrées par erreur au titre de cette rubrique. | UN | وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٤٩ دولار بشراء معدات للمكاتب، وأثاث للمكاتب، ومعدات اتصالات تم تدوينها خطأ تحت هذا البند. |
L'Union européenne est très impressionnée par le grand nombre d'initiatives qui ont été présentées au titre de cette rubrique, preuves de l'enthousiasme que suscite cette question. | UN | إن الاتحاد الأوروبي معجب بالحماس الذي ولد هذا العدد الكبير من المبادرات التي تطرح تحت هذا العنوان. |
Les crédits demandés ont donc été ajoutés à ce montant qui figure au titre de cette rubrique dans la colonne 4 de l'annexe II.A du présent rapport. | UN | ولذا فقد خصص اعتماد في هذا المبلغ لهذا البند في العمود 4 من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
à cette fin Au paragraphe 2 de cette rubrique du programme, les États devraient encourager leurs institutions d'enseignement à offrir des cours de droit international à l'intention des étudiants en droit, en science politique, en sciences sociales et autres disciplines pertinentes; ils devraient étudier la possibilité d'inclure des éléments de droit international dans les programmes des écoles primaires et secondaires. | UN | * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على أن تشجع الدول مؤسساتها التعليمية على إدراج مقررات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة. وينبغي أن تدرس هذه الدول إمكانية إدراج مواضيع القانون الدولي في المناهج الدراسية لمدارس مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Comme suite à la décision de la treizième Réunion des États parties, l'intitulé de cette rubrique est devenu < < Dépenses afférentes aux affaires > > (document SPLOS/96, par. 2). | UN | وعملا بالقرار الذي اتخذه الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، أُعيدت تسمية هذا الجزء من الميزانية بحيث صار اسمه " التكاليف المتصلة بالقضايا " (SPLOS/96، الفقرة 2). |