"de cette section" - Traduction Français en Arabe

    • هذا القسم
        
    • من هذا الفرع
        
    • ذلك القسم
        
    • لهذا القسم
        
    • في هذا الفرع
        
    • في ذلك الجزء
        
    • من ذلك الفرع
        
    • بهذا الفرع
        
    • من هذا الجزء
        
    • بها قسم اﻷمن والسلامة
        
    • تلك البعثات إما
        
    • هذا الباب الفرعي إما
        
    • من الجزء نفسه
        
    • من تلك الشعبة
        
    • في قسم أفريقيا
        
    Le contenu de cette section est décrit dans les rapports précédents. UN وتضمنت التقارير السابقة محتويات هذا القسم من الموقع الشبكي.
    Les gains d'efficacité engendrés suite à la création de cette section ont permis aux secrétariats d'intensifier leur appui aux Parties. UN ومكّنت المكاسب التي حققها هذا القسم من حيث الكفاءة الأمانات من زيادة دعمها للأطراف.
    Aux termes des paragraphes du dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي:
    Toutes les activités d'achats étant placées sous la responsabilité d'une section unique, le chef de cette section peut en effet gérer ses effectifs avec une efficacité accrue, ceux-ci ou la charge de travail pouvant être redistribués selon les impératifs du moment. UN كما أن إسناد مسؤولية نشاط الشراء بكامله إلى قسم واحد يتيح لرئيس ذلك القسم إدارة موارد القسم من الموظفين بفعالية أكبر وإعادة توزيع الموظفين أو عبء العمل حسبما تمليه الحالة.
    24. Les fonctions essentielles de cette section consistent à : UN ٢٤ - وفيما يلي المهام اﻷساسية لهذا القسم:
    48. Aucun pays de la région n'a répondu aux questions de cette section. UN 48- لم يرد أي بلد في هذه المنطقة على الأسئلة الواردة في هذا الفرع.
    Le montant des ressources nécessaires pour financer la création de cette section serait présenté en temps utile. UN وستُعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء، الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم.
    État donné l'état actuel de la criminalité, l'effectif de cette section a été progressivement augmenté et se chiffre actuellement à 30 personnes. UN ونظرا للحالة الراهنة للإجرام فقد زيد عدد أفراد هذا القسم تدريجيا، ويبلغ عددهم الآن 30 شخصا.
    Tout besoin ultérieur de renforcement de cette section sera comblé par l'attribution des postes vacants. UN وأي احتياجات إضافية تستجد لتعزيز هذا القسم سيتم توفيرها باستخدام بند الوظائف الشاغرة.
    Un manuel des procédures à suivre a été établi à l'usage du personnel de cette section. UN وتم تجميع دليل ﻹجراءات التشغيل القياسية لكي يستخدمه موظفو هذا القسم.
    La Section de la Division de l'audit et des conseils de gestion chargée de la vérification interne du HCR a été renforcée; les postes de cette section sont financés par le HCR. UN وقد عُزز قسم الشعبة المخصص للمراجعة الداخلية لحسابات المفوضية؛ وتمول المفوضية وظائف هذا القسم.
    Le gros de cette section va de soi. UN الجزء الأكبر من هذا الفرع واضح في حد ذاته.
    Le projet de résolution sur la diffusion d'informations sur la décolonisation est contenu dans la partie E de cette section. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع.
    Impossible. Personne n'a pu sortir de cette section vivant. Open Subtitles مستحيل، لا مجال لخروجه حي من ذلك القسم
    Les besoins de cette section, en termes de finances et de bâtiments, sont pris en charge par le budget général du Ministère de l'éducation. UN وتندرج المتطلبات المالية والإنشائية لهذا القسم ضمن الميزانية العامة لوزارة التربية والتعليم.
    49. Trois pays de la région ont répondu aux questions de cette section. UN 49- ردّت ثلاثة بلدان في هذه المنطقة على الأسئلة الواردة في هذا الفرع.
    Aux termes des paragraphes de cette section, l'Assemblée générale : UN وقد قررت الجمعية العامة في فقرات منطوق القرار الواردة في ذلك الجزء ما يلي:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من ذلك الفرع بما يلي:
    L'objectif de cette section de la loi est de garantir un accès rapide et efficace par la police aux informations qui seront obtenues en dérogeant au secret des communications. UN والهدف من هذا الجزء من القانون هو كفالة حصول الشرطة بصورة سريعة وفعالة على المعلومات التي يتعين توفيرها، وذلك عن طريق خرق سرية الاتصالات.
    27F.46 Il est proposé de réorganiser pendant l'exercice 1998-1999 les activités de cette section, et d'en informatiser certaines, comme le contrôle de l'accès aux bâtiments pendant les heures ouvrables et les heures de fermeture, et la surveillance générale par la généralisation de la télévision en circuit fermé. UN ٧٢ واو - ٦٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يقترح إعادة تنظيم اﻷنشطة وزيادة التشغيل اﻵلي لبعض المهام الراهنة التي يضطلع بها قسم اﻷمن والسلامة مثل مراقبة المداخل أثناء وخارج ساعات العمل واﻹشراف العام عن طريق مواصلة توسيع الدائرة التلفزيونية المغلقة.
    Les activités relevant de cette section auront été achevées avant la fin de 1997 ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir la prorogation. UN وأنشطة تلك البعثات إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ٧٩٩١ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة.
    Les activités relevant de cette section auront été achevées d'ici à 1996 ou présentent un caractère extraordinaire de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir leur prorogation. UN واﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب الفرعي إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ١٩٩٦ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبو بتمديدها في هذه المرحلة.
    Par ailleurs, et afin de faciliter une solution de compromis, la délégation péruvienne appuie sans réserve la proposition faite par l'Indonésie sur le paragraphe 12 de cette section. UN علاوة على ذلك، وبغية المساهمة في إيجاد حل وسط، أعلن تأييد وفده بالكامل لاقتراح إندونيسيا المتعلق بالفقرة 12 من الجزء نفسه.
    iii) Les fonctions de la Chambre préliminaire sont exercées soit par trois juges de la Section préliminaire soit par un seul juge de cette section conformément au Règlement de procédure et de preuve; UN ' 3` يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    Les titulaires des six postes P-4 de cette section seraient chargés de la MINURCAT, de la MONUC, de la MINUAD, de la MINUL, de la MINUS et de l'ONUCI. UN وسيقوم شاغلو الوظائف الست برتبة ف-4 في قسم أفريقيا بإدارة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus