"de cfc pour" - Traduction Français en Arabe

    • من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • بمركبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض
        
    • لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • من مركّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام
        
    • لأجهزة الاستنشاق بالجرعات
        
    • مركبات الكربون الكلورو فلورية
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل
        
    • مركبات كربون كلورية فلورية
        
    Le Comité a émis une recommandation concernant 182,61 tonnes de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs pour 2015 mais n'a pas pu recommander les 34,73 tonnes restantes. UN وأوصت اللجنة بكمية تبلغ 182.61 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق لعام 2015، ولم يكن بوسعها التوصية بكمية 34.73 طناً.
    Campagne de production de CFC pour les inhalateurs-doseurs UN 1 - إنتاج دفعة مخصصة من مركبات الكربون الكلورية فلورية لصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    K. Campagne de production de CFC pour les inhalateurs à doseur UN كاف - إنتاج كميات كبيرة دفعة واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    iii) Utilisations essentielles et campagne de production de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs; UN ' 3` أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاجها لدفعة واحدة لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    Par ailleurs, l'utilisation globale de CFC pour la stérilisation avait été minime en 2006, car il existait des solutions de remplacement plus faciles à mettre en œuvre; à terme, les HFC devraient remplacer les HCFC utilisés en petite quantité pour la stérilisation. UN وذكرت المتحدثة أن الاستخدام العالمي لمركبات الكربون الكلورية فلورية في التعقيم كان في أدنى الحدود في 2006 لتوافر البدائل التي تحل مكانها بسهولة.
    iii) Utilisations essentielles et campagne de production de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs UN ' 3` الاستخدامات الضرورية والإنتاج لدفعة واحدة فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Conformément à la décision IV/25, trois Parties - la Communauté européenne, les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie - ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs, pour les années 2009 et 2010. UN 25 - وفقاً للمقرّر 4/25، قدّم ثلاثة أطراف - الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية - طلبات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية ولأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة المنطبقة في السنتين 2009 و2010.
    Associé aux réductions de la consommation de CFC dans le secteur de la réfrigération et de la climatisation, ce résultat avait permis au Bangladesh d'atteindre son objectif de 50 % d'élimination de CFC pour 2005. UN وقد سمح هذا، إلى جانب تخفيضات استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء، لبنغلاديش بأن تبلغ هدفها لعام 2005 المتمثّل في التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 50 في المائة.
    Les données communiquées par la Somalie sur sa consommation montraient qu'elle se trouvait en situation de non-respect de ses obligations s'agissant de la consommation de halons pour 2006 et 2007, et de la consommation de CFC pour 2007. UN إذ تشير بيانات الاستهلاك الخاصة بالصومال إلى أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالنسبة إلى استهلاك الهالون في 2006 و 2007 واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    La production maximale autorisée de CFC pour la Grèce en 2005, pour ce qui concerne les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5, était de 730,000 tonnes ODP. UN وكان الحد الأقصى المسموح لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 يبلغ 730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Le Kenya n'a pas été en mesure de contrôler les importations en 2005 en raison de la suspension du plan de gestion final d'élimination des CFC, ayant entraîné l'importation et le stockage de quantités importantes de CFC pour utilisation ultérieure. UN ولم تستطع كينيا أن تراقب الوارداًت في عام 2005 بسبب تعليق خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والحجم الكبير من مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي استورد وخزن من أجل استخدامه في المستقبل.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique a examiné ces renseignements mais s'est trouvé dans l'impossibilité de recommander 9 tonnes de CFC pour la médecine traditionnelle chinoise. UN وقام الفريق باستعراض المعلومات، لكنه لم يتمكن من التوصية بتسعة أطنان من مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في الأدوية الصينية التقليدية.
    Elle a expliqué que le Groupe et le Comité avaient préalablement recommandé cette dernière campagne de production lorsqu'ils avaient été informés que la Chine pourrait s'auto-approvisionner et qu'un producteur situé en Espagne pourrait fournir suffisamment de CFC pour répondre à la demande pour les utilisations essentielles d'autres Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقد أوضحت أن الفريق واللجنة أوصيا في الماضي بحملة الإنتاج النهائي هذه عندما علما بأن الصين تستطيع أن تزود نفسها وأن منتجاً آخر في إسبانيا يستطيع توفير إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاستخدامات الأساسية للأطراف الأخرى العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Ces données font ressortir un écart par rapport aux obligations de la Partie découlant du Protocole de limiter sa consommation de CFC pour l'année concernée à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO et celle du bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 0,2 tonne PDO. UN تمثل هذه البيانات خروجاً عن التزامات الطرف بموجب البروتوكول بقصر استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية لذلك العام على مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان، محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، واستهلاكه من بروميد الميثيل على مستوى لا يتجاوز 0.2 طن، محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Notant que cette consommation excède la consommation maximale autorisée pour cette Partie de 3,6 tonnes PDO de CFC pour les années considérées et que la Bosnie Herzégovine se trouve par conséquent dans une situation de non-respect des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole, UN وإذ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه، ومقداره 3.6 أطنان محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية لهذين العامين، وإن البوسنة والهرسك، لذلك، في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، بموجب البروتوكول،
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision octroyant à la Chine une dérogation pour utilisations essentielles de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport. UN واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الصين الوارد في المرفق الأول هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    Tous les pays ayant présenté un rapport sur les dérogations accordées pour utilisations essentielles de CFC pour 2010 avaient soumis des cadres comptables. UN 14 - وقدمت جميع البلدان التي قامت بالإبلاغ عن الإعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية الممنوحة لعام 2010 أطراً حسابية.
    Campagne de production de CFC pour les inhalateurs à doseur; UN (ط) الإنتاج دفعة واحدة وبكميات كبيرة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    iii) Utilisations essentielles et campagne de production de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs; UN ' 3` الاستخدامات الضرورية والإنتاج لدفعة واحدة فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    En outre, le Secrétariat a participé à une réunion sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs organisée par le Service OzonAction du PNUE. UN وعلاوة على ذلك، حضرت الأمانة الاجتماع المتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي قام بتنظيمه فرع " أوزون اكتشن " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1. De différer, jusqu'en 2010, l'examen de la situation du Bangladesh s'agissant du respect des mesures de réglementation applicables aux CFC, à condition que cette Partie n'augmente pas sa consommation de CFC pour les inhalateurs-doseurs au-delà de la quantité signalée pour 2007; UN 1 - ترجئ إلى عام 2010 النظر في حالة امتثال بنغلاديش فيما يتعلق بتدابير الرقابة المنطقية على مركّبات الكربون الكلورية فلورية، شريطة ألاّ يزيد ذلك الطرف مستوى استهلاكه من مركّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة فوق الكمية المُبلَغ عنها في عام 2007.
    La Bosnie Herzégovine a donné deux explications concernant le non-respect de sa consommation de CFC pour 2007. UN 38 - قدمت البوسنة والهرسك تفسيرين اثنين لعدم امتثالها استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    Cela étant, il avait également émis des réserves concernant certains aspects du projet de décision, en particulier l'obligation de faire en sorte que la consommation de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs ne dépasse pas 20 % du niveau de 2007, à laquelle, d'après lui, il serait impossible de satisfaire. UN ومع ذلك فقد أعرب أيضاً عن تحفظات بشأن بعض جوانب مشروع المقرر، وعلى وجه الخصوص الشرط القاضي بألا يرتفع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة أكثر من 20 في المائة فوق مستوى استهلاك عام 2007، وهو شرط يعتقد أن من المستحيل تلبيته.
    La découverte de sa consommation de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs avait cependant entraîné une importante augmentation de l'estimation de sa consommation annuelle. UN غير أن اكتشاف استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية الناشئ عن صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة يعنى ارتفاعاً كبيراً في الاستهلاك السنوي المقدر.
    Par exemple, la base de données mondiale permettrait de déterminer quels étaient les produits de remplacement déjà commercialisés sur certains marchés et donc de décider de ne pas allouer de CFC pour les inhalateurs à doseur là où des solutions de remplacement existaient déjà. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تستخدم قاعدة البيانات العالمية للبدائل في تحديد أي البدائل تم تسويقها سلفاً في أسواق معينة، وبالتالي يمكن اتخاذ قرار بالنظر في عدم تخصيص مركبات كربون كلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة حيثما كانت هناك بدائل موجودة مسبقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus